درام

متنهای دراماتیک

درام

متنهای دراماتیک

متن فیلمنامه: همیشه ناکام ...

متن فیلمنامه: همیشه ناکام. 

روز. خارجی. میدان میوه.

                   نقی در حال بار زدن میوه بر روی ارابه دستی خود است.

روز. داخلی. منزل نقی.

                   نقی رخت خواب خود را جمعکرده و از اتاق خارج می شود..

                   مینو در آشپزخانه دارد غذا درست می کند.

                   مینو متوجه خارج شدن نقی می شود.

مینو: نقی. با توام نقی.

نقی: ها.

مینو: میری بیرون این آشغالا رو هم ببر.

نقی: هزار بار گفتم آشغالا رو شب باید بذاری بیرون.

مینو: کجا پس؟

نقی: میام.

                   نقی خارج می شود.

مینو: گور بابای ...

                   نقی سرش را از درب تو می آورد.

نقی: هزار بار گفتم پشت سر من نگو گور بابای ...

مینو: گور بابای آشغال.

نقی: صد دفعه گفتم فحش نده، حالیش شد اگه.

مینو: برو بابا.

نقی: رفتم.

مینو: بری که بر ...

                   نقی دوباره سرش را از درب تو می آورد.

نقی: برنگردم؟ باشه. مدرسه ی حسینم خودت سر بزن. کار دارم.

مینو: کارت بخوره ...

                   نقی دوباره سرش را از درب تو می آورد.

نقی: تو سر کی؟ رفتم بابا.

                   مینو با خشم درب را نگاه می کند. خبری از برگشتن نقی نیست.

مینو: نقی الهی بگم خون ...

صدای نقی از حیاط: خون جگر شم می افتم می خوابم، باید یه عمر پرستارم بشی. این رو می خوای تو؟

مینو: خدا نکنه تو زمینگیر بشی. دلخوشی من همینه روز شه تو بزنی بری سر کارت.

صدای نقی از حیاط: خدا این دلخوشی رو ازت نگیره مینو لولو.

مینو: لولو جد و آبادته نقی آناناس.

                   مینو با عصبانیت قاشق را بطرف درب پذیرائی پرت می کند و کف آشپزخانه می نشیند.

           

ادامه. خارج. جلو منزل نقی.

                   نقی ارابه میوه فروشی را با زور دارد از حیاط خانه خارج می کند.

                   رامین دارد بی ام و شاسی بلند خود را از حیاط منزلش خارج می کند.                                                           1

                   نمایی از بالای دو ساختمان، خانه بزرگ رامین که در حیاط خانه پنج خودرو گرانقیمت پارک کرده و خانه کوچک نقی که مقداری

                   جعبه کهنه میوه روی هم انباشته شده است.

نقی: بی صاحب. چرخت رو عوض کنم چه بامبولی می خوای دربیاری؟

                   رامین با زدن بوق سلام داده و رد می شود و می رود.

نقی: رامین. رامین. بی معرفت تعارفم نکرد کمک کنه. ای تو روحت رامین.

                   رامین دنده عقب برمیگردد.

رامین: نقی بابت میوه های دیروزی ممنونم. ببین فردا یه مهمونی توپ دارم. برام ردیفش کن.

                   رامین حرکت می کند.

نقی: حق داری خب. من الاغ ...

                   رامین دنده عقب برمیگردد.

رامین: ببین مثل دفعه قبل گند نزنی ها. درجه یک باشن.

                   رامین حرکت می کند.

نقی: دفعه قبل از لجم ...

                   رامین ترمز می کند و سرش را از ماشین درآورده و داد می زند.

رامین: آب میوه یادت نره. از همون قبلی.

                   رامین حرکت می کند.

نقی: مرتیکه عرق ...

                   در یک نما چراغ ترمز ماشین رامین روشن می شود.

صدای رامین: ببین داداش، تخمه و آجیلم باشه. بارسلون بازی داره. راستی یادت نیست خوردن اون زهرماری رو تو یاد ما دادی الاغ؟

نقی: برو بابا.

ادامه. خارجی. همانجا.

                   نقی دارد دور شدن ماشین رامین را نگاه می کند.

                   در یک نما نقی مات و مبهوت و گنگ دوربینی را که دارد از او دور می شود بی احساسی خاص نگاه می کند.

گذشته. خارجی. روز. زمین خاکی فوتبال.

                   نقی نوجوان همراه با دیگر هم سن و سالهای خود فوتبال بازی می کند.

                   رامین درون دروازه ایستاده است.

                   نقی به تیم مقابل گل می زند، هم تیمی ها دوره اش کرده اند.

                   رامین از دروازه بیرون آمده و با بقیه دوستانش شادی می کند.

ادامه. بیرون زمین فوتبال.

نقی: اگه گفتین حالا چی می چسبه؟

مسعود: یه نوشابه تگری ...

جعفر: رامین رامین.

همگی: رامین رامین.

رامین: ای بابا همیشه که نمی شه من بخرم.

نقی: نخر. بچه ها اگه گفتین بازی بعد گلرمون کیه؟                                                                                                      2

رامین: سگ خور. بریم.

جعفر: نقی گفتی گلرمون کیه؟

نقی: خب معلومه، رامین.

مسعود: رامین رامین.

همگی: رامین رامین.

رامین: خیلی خب حالا. خرم کردین دیگه.

جعفر: کیکم هست دیگه نه؟

رامین: رو که نیست.

ادامه. کنار دکه.

                   بچه های تیم دارند نوشابه و کیک می خورند.

نقی: کی می دونه عرق به چی می گن؟

جعفر: عرق نعنا.

نقی: نه.

مسعود: عرق بیدمشک.

نقی: نه.

رامین: بابام به یکی سفارش داد براش عرق کشمش بیاره، منظورت ...

نقی: بخورین به سلامتی داش رامین.

ادامه. جلو مدرسه.

                   بچه ها وارد مدرسه می شوند.

                   تابلو دبیرستان بالای درب ورودی در یک نما.

نقی: زنگ اول چی داشتیم؟

مسعود: از رامین بپرس.

رامین: ریاضی.

نقی: زنگ دوم؟

رامین: ورزش.

نقی: من رفتم زنگ دوم بیام.

رامین: کجا؟

نقی: من که کلا تعطیلم تو ریاضی. اصلا دفتر ریاضی ندارم.

رامین: بگیر من نوشتم.

نقی: بذار رو صندلیم. بازم بذار. معلم حضور غیاب کرد دفتره رو نشون بده بگو رفته دستشوئی، اسهال داره.

رامین: اه اه اه.

ادامه. داخل حیاط مدرسه.

                 بچه ها دارند فوتبال بازی می کنند.

                 نقی از دیوار مدرسه پایین پریده و خودش را به جمع بچه های می رساند.

                 ناظم ناظر بر این صحنه است.                                                                                                              3

                 ناظم بطرف بچه ها حرکت می کند.

ادامه. جلو مدرسه.

                درب مدرسه باز می شود.

                نقی از درب مدرسه خارج می شود.

                ناظم لای درب مدرسه ایستاده است.

                بچه ها یکی یکی پشت سر ناظم جمع می شوند.

                نقی دارد دور می شود.

                ناظم برگشته و بچه ها را راه می اندازد.

                رامین قبل از همه طرف توپ می رود تا بازی را مجددا شروع کند.

                درب مدرسه بسته می شود.

ادامه. داخل حیاط مدرسه.

                 بچه ها دارند فوتبال بازی می کنند.

ادامه. جلو مدرسه.

                درب مدرسه باز می شود.

                بچه ها به بیرون هجوم آورده اند.

                نقی زیر درختی نشسته و درب مدرسه را نگاه می کند.

                رامین با بقیه دوستان همکلاسی از درب خارج شده و بطرف نقی رفته و با او دست می دهند.

مسعود: حرفش چیه؟

نقی: گفت برو با بابات بیا.

رامین: چرا نیاوردیش پس؟

نقی: بابام بفهمه پوستم کنده ست.

جعفر: راست می گی ها.

 

ادامه. همانجا.

                     یک خودرو پژو 504 شیک توقف کرده و بوق می زند.

ادامه. همانجا.

مسعود: رامین بابات اومده.

نقی: سلام نصرت بیگ کبیر.

رامین: آرومتر.

نقی: نترس نمی شنوه.

رامین: من رفتم.

نقی: کارت دارم.

رامین: بیا در پشتی. امانتام یادت نره.

نقی: باشه.                                                                                                                                                       4

جعفر: ددی رو ببوس.

رامین: گم شو.

                     رامین دور شده و بطرف خودرو می رود.

ادامه. همانجا. داخل خودرو.

                    رامین سوار می شود.

رامین: سلام بابا. خسته نباشی.

نصرت بیگ: سلام بابا. تو هم خسته نباشی.

رامین: دوست داشتم با دوستام بیام.

نصرت بیگ: همین که قبل از مدرسه با اونا راهی بشی کافیه. باید زود برسی خونه. فردا پس فردا کنکور ...

رامین: سال بعد کنکور دارم ها ...

نصرت بیگ: صد دفعه گفتم بازم می گم، تا پلک بزنی می بینی نشستی رو صندلی کنکور و ورقه جلوته.

رامین: من قبول می شم.

نصرت بیگ: باید قبول شی. هر رشته ای هم نه ها. فقط چی؟

رامین: پزشکی.

نصرت بیگ: حالا که پسر گلم حرف باباش حالیشه بستنی بخریم بریم خونه.

ادامه. همانجا.

                  نقی و دوستانش دارند خودرو پدر رامین را نگاه می کنند که در حال دور زدن و دور شدن هست.

مسعود: خوش بحالش.

جعفر: نقی نگفتی می خوای چکار کنی؟

نقی: یه کاریش می کنم. بریم.

مسعود: سینما؟

جعفر: پولمون کجا بود.

مسعود: راست می گی ها.

جعفر: رامینم که رفت.

نقی: استخر بریم. بابای رامین چند تا بلیط داده بود بهش.

جعفر: طفلک رامین خودش نیست که ...

مسعود: ما که هستیم.

نقی: لاشخورای عزیز بدو که رفتیم.

ادامه. استخر.

                نقی و دوستانش دارند شنا می کنند.

ادامه. اتاق رامین.

                رامین دارد درس می خواند.

شب. خارجی. درب پشتی منزل رامین.                                                                                                                  5

                نقی آنطرف درب و رامین از روی ایوان با هم صحبت می کنند.

نقی: جات خالی. استخر چسبید. دستت درد نکنه؟

رامین: دست من؟

نقی: بابت بلیطا خب. ببین عمو ایرج یادته؟

رامین: همون پیرمرد دست فروش؟

نقی: میوه فروشه. بابت سری قبل دلخوره ازم.

رامین: من که پول دادم بدی بهش!

نقی: نخوردم که. یادت نیست جعفر و تو زدین شیشه ماشین اون خانمه رو شکوندین؟

رامین: خب ...

نقی: بابت خرید شیشه دادم به خانمه. ببین عمو ایرج نیاد مدرسه کارم زاره. یه پولی از بابات بگیر بیار بدیم بهش.

رامین: ببینم چی می شه.

نقی: بگیر اینم.

                نقی یک نوار کاست بطرف رامین پرتاب می کند.

رامین: نوار کیه؟

نقی: عشق من داریوش.

رامین: معین چرا نیاوردی؟

نقی: قرار شد بیاد برات بخونه، فیس تو فیس. پسر مگه دست منه. این اومده بازار.

روز. داخلی. دفتر مدرسه.

                نقی با عمو ایرج وارد دفتر می شوند.

                نقی کنار درب ورودی دفتر می ایستد.

                عمو ایرج به طرف میز مدیر مدرسه می رود.

مدیر: آقای ناظم پدر نقی حبه قند اومدن. ببین چکار دارن.

                عمو ایرج بطرف میز ناظم می رود.

ناظم: هزار بار گفتم پدر نقی خان باید دست بچه ش رو بگیره ببره، از این درسخون ...

عمو ایرج: مرد ناحسابی جای پدر توام. این از سلام دادن و از جا پاشدنته؟ این بچه هر چی بشه محصول تربیت امثال توئه خب. خجالت بکش از

               من پیرمرد.

ناظم: پدر من نرسیده طلبکار شدی که ...

عمو ایرج: طلبکارم آره. چرا نباشم. بچه آوردم دادم دست شما تربیتش کنین اونوقت می گی دستش رو بگیرم ببرم؟ من کارگری می کنم بچه م

              درس بخونه تو چکاره ای بگی ببرش؟ دولت خرج کرده تو درد شکم گرفتی؟! نه، گوش بده حالا، حرف دارم. ببین چی گفتم بهت

              فردا این باید دکتر شه، مهندس شه، مثل تو نه اما معلم بشه باید. نشه تقصیر توئه. نشه می آم یقه ت رو می گیرم می نشونمت رو ارابه

              میوه م تو محله می چرخونمت آبروت بره.

مدیر: پدر جان آرومتر. اینقدری که سر ما داد کشیدی سر بچه ت هم داد بکش آدم شه؟

عمو ایرج: سر بچه م؟ بیا اینجا پسر. د یاللا بیا. سر بچه م؟ داد بزنم؟ سرش رو ببرم بذارم رو سینه ش راضیت کردم؟ کج بره می کشمش.

                عمو ایرج بطرف نقی که آرام آرام دارد بطرفش می آید هجوم برده و او را زیر مشت و لگد می گیرد.

                مدیر و ناظم بطرف عمو ایرج رفته و بزور نقی را از دستش می گیرند.

نقی: گه خوردم بخدا. گفتم بخدا.

عمو ایرج: پشت اینا قائم شدی نزنمت؟ عصر که می آی خونه، نمی آی؟ سرت رو نبرم مرد نیستم.                                          6

مدیر: پدر جان حالا اینقدر تند نرو تو هم.

عمو ایرج: چششم درمی آرم. مگه نخواستین بیام ببینم چرا از مدرسه در رفته؟ خب دارم حل و فصلش می کنم از این گها نخوره بعد از این.

مدیر: پدر جان شما آروم باشین حله. می گم حله.

ناظم: بیا بشین خودم یه چای برات بریزم. بشین.

مدیر: مرد حسابی می افتی می میری ها.

عمو ایرج: بذار بمیرم راحت شم از دست این بچه. بی پدر بمونه بفهمه دنیا دست کیه. وای که تو چقدر خری بچه. گمشو برو سر کلاست تا باز

              اون روی سگ من بالا نیومده. برو دیگه چرا واییستادی ...

نقی: آقا برم؟

مدیر: گمشو برو کلاست.

ناظم: یادت باشه این دفعه آخرته ها.

                ناظم برای عمو ایرج چای آورده است.

روز. خارجی. جلو مدرسه.

                نقی و دوستانش خنده کنان از مدرسه خارج می شوند.

شب. خارجی. درب پشتی منزل رامین.

                نقی یک بسته را بطرف رامین که روی ایوان ایستاده است پرت می کند.

نقی: همونائی که خواسته بودی.

رامین: بروسلی هم هست؟

نقی: هم بروسلی هم شعله هم همون که گفتی ...

رامین: سوس. آرومتر خب.

نقی: حالش رو ببر داش رامین. فردا می بینمت. شب دیر نخوابی بچه.

                نقی دور می شود.

رامین: فردا بیارمشون؟ نقی ...

                نقی سوار بر موتور گازی دور شده است.

روز. خارجی. جلو مدرسه.

                نقی همراه با تعدادی محصل دیگر وارد مدرسه می شوند.

ادامه. داخلی. محوطه حیاط مدرسه.

                نقی همراه با تعدادی محصل دیگر در صف های نه منظم و نه نامنظم ایستاده اند.

ناظم: از جلو نظام.

                محصل ها در صف ها جابجا شده و از جلو نظام می گیرند.

                در حین جابجائی محصل ها کیف رامین از دستش می افتد.

                رامین با دیدن فیلم ویدئو که از کیفش بیرون افتاده خود را می بازد و نگاهش روی صورت نقی مات و مبهوت می ماند.

                نقی با سرعت خودش را به رامین رسانیده و نوار فیلم ویدئو را از زمین برداشته و زیر لباسش پنهان می کند.

نقی: این رو چرا آوردی احمق دیوونه.

                یکی از محصل ها متوجه حرکات رامین و نقی شده است اما سر در نیاورده و کنجکاوانه آنها را زیر نظر دارد.              7

                نقی با چشم غره محصل کنجکاو را آرام می کند.

                ناظم ترتیب ایستادن محصل ها را بررسی می کند.

ناظم: چقدر بی نظمین شماها. یک بار دیگه، از جلو نظام. برو پشت سر نفر جلوئیت. فقط باید پشت گردن جلوئی رو ببینی. تکون نخور گوساله.

ادامه. همانجا. درب ورودی ساختمان کلاس ها.

                محصل ها در صفوف منظم و نامنظم وارد ساختمان کلاس ها می شوند.

                نقی همراه با دوستانش جلو رفته و وارد ساختمان می شوند، نقی دورادور مواظب رفتار و حرکات محصل کنجکاو است.

                محصل کنجکاو خودش را در محوطه جلوئی ساختمان به ناظم رسانیده و با او صحبت می کند.

                ناظم جلو حرکت صف ها را گرفته و از دو نفر می خواهد کیف و جیب بچه ها را بازرسی کنند.

                ناظم بطرف درون ساختمان حرکت می کند.

ادامه. داخلی. کلاس.

                نقی از پنجره به حیاط نگاهی می اندازد و متوجه جریانات جلو ساختمان می شود.

                نقی از همه می خواهد از کلاس خارج شوند.

                در حالیکه آخرین نفرات کلاس خارج می شوند نقی نوار ویدئو را پشت عکس آویخته به دیوار پنهان می کند.

                ناظم در حالیکه داد و بیداد راه انداخته همراه با محصل ها وارد کلاس می شود.

ناظم: گمشین برین داخل. کی گفته بیاین بیرون؟ برو تو بینم. زود باش دیگه. شما دو تا بایستین اینجا. همه رو بگردین.

                با اشاره ناظم دو نفر از محصل ها بقیه را می گردند.

مسعود: آقا منم بگردمشون؟

ناظم: بتمرگ سر جات. خفه شو جعفر ...

جعفر: آقا همه خندیدن ...

ناظم: فکر نکنین می شه از من چیزی رو مخفی کرد. هر کی کار خلافی کرده خودش بیاد بیرون. قول می دم کاریش نداشته باشم. خیلی خب، اما

       یادتون باشه به من می گن حمید دست بالا. سن شما بودم اندازه شما حالیم بود. بالاخره می فهمم قضیه چی بوده. ببینین کی گفتم.

ادامه. خارجی. محوطه حیاط مدرسه.

                نقی و رامین کنار دیوار نشسته و به دیوار تکیه داده اند.

نقی: نگفته بودم نوار نیار تو مدرسه.

رامین: دفعه قبل که یه روز دیر شد برگردوندن فیلم، محسن فیلمی اومد جلو در خونه پدرم فهمید فیلم گرفتم باهام دعوا کرد. چکار می کردم.

نقی: بی احتیاطی نکرده بودی کسی حالیش نبود. یه کیف رو نمی تونی نگهداری تو آخه.

رامین: افتاد دیگه. حالا از این حرفا گذشته. پیداش کنن من بدبخت می شم.

نقی: منم بهم درجه می دن.

رامین: نه. منظورم اینه هر دومون ...

نقی: خفه شو بینم چکار باید بکنیم.

رامین: ببین کسی متوجه ما نیست که؟

نقی: من می رم داخل کلاس ...

رامین: حواست کجاست؟ زنگ تفریحه. کسی رو به ساختمان راه نمی دن ...

نقی: برا همین گفتم من می رم. بیا جلو پنجره کلاس. فیلمه رو می دم بهت ببر بذار جلو پنجره انباری. شیشه ش شکسته ست. بذار اونور شیشه.

       مواظب دستتم باش شیشه نبره. اون پسره رو چند بار زده م، ببینه بدبخت شدیم ها. من رفتم.                                        8

                نقی از رامین دور می شود.

                رامین بطرف پنجره کلاس حرکت می کند.

ادامه. همانجا.

                    محصل کنجکاو از دور نقی و رامین را زیر نظر دارد.

                    رامین کنار پنجره کلاس رسیده است.

                    نقی از آنطرف پنجره فیلم را به رامین می دهد.

                    رامین فیلم را گرفته و زیر لباسش پنهان می کند و به طرف انباری حرکت می کند..

ادامه. همانجا.

                    نقی از ساختمان خارج شده و بطرف انباری حرکت می کند.

                    محصل کنجکاو همراه با دو نفری که بچه ها را می گشتند رامین را زیر نظر گرفته اند.

                    نقی خود را به رامین که کنار پنجره انباری رسیده است می رساند.

                    رامین نوار ویدئو را آنطرف پنجره گذاشته و همراه با نقی از آنجا دور می شود.

                    محصل کنجکاو خود را به پنجره انباری رسانیده و چوب کوچکی را با کاغذ و کبریت روشن می کند و داخل انباری می اندازد.

                    آتش یواش یواش نیمکت های انباشته شده در انباری را می سوزاند.

                    محصل کنجکاو و دو نفر همراهش بدو به طرف ساختمان کلاس ها می روند.

ادامه. داخلی. دفتر مدیر.

نقی: تقصیر منه. رامین هیچ کاری نکرده. آتش گرفتن انباری گناه منه.

                    مدیر، ناظم، معلم ها، پدر رامین و نقی، محصل کنجکاو و دوستانش ایستاده اند و نقی را نگاه می کنند.

                    رامین دارد گریه می کند.

ادامه. خارجی. جلو مدرسه.

                    نقی سرافکنده از درب مدرسه خارج می شود.

                    پدر نقی از درب مدرسه خارج شده و نقی را زیر مشت و لگد می گیرد.

                    نقی خود را از دست پدرش رها کرده و پا بفرار می گذارد.

                    پدر نقی دنبالش کرده اما به او نمی رسد، شروع می کند به پاره کردن کتابهای درسی نقی که روی زمین پخش و پلا شده اند.

                    صدای آژیر حمله هوائی در فضا می پیچد.

                    پدر نقی هاج و واج اینطرف و آنطرف را نگاه می کند.

                    صدای داد و فریاد هجوم محصلان که دارند کلاسهای خود را ترک می کنند روی چهره نقی که مات و مبهوت پدرش را نگاه

                    می کند. نقی بطرف پدرش دویده و او را کشان کشان بطرف درب مدرسه می برد.

ادامه. خارجی. محوطه حیاط مدرسه.

                    محصلان بطرف پناهگاه هجوم آورده و از سر و کول هم بالا می روند تا وارد پناهگاه شوند.

                    نقی پدرش را کول گرفته و از طرف درب مدرسه بطرف پناهگاه می آورد.

                    صدای آژیر حمله هوائی در فضا پیچیده است.

زمان حال. خارجی. جلو منزل نقی.                                                                                                                     9

                   در حالیکه یک وانت بوق زنان از کنار ارابه نقی که دارد دور شدن ماشین رامین را نگاه می کند رد می شود، نقی بخودش می آید و

                   با همراهی دو سرباز که به کمکش آمده اند وحشت زده ارابه میوه خود را کنار می کشد.

نقی: گور پدرت رامین. کم مونده بود با وانته کله به کله شم.

سینا: حواست کجاست عمو نقی.

نقی: پسر جان تو هم جای من بودی، سینا توئی؟ رفتی خدمت؟ درس و مشقت چی شد پس؟ کنکورت؟

دوست سینا: رفت دانشگاه بصورت فشرده تموم کرد بعدش هم فارغ شد اومد عمو ...

سینا: تو خفه شو. عمو نقی درس و مشق حال نداد. گفتم برم خدمت بیام پاسپورت بگیرم برم.

نقی: بابات اجازه می ده مگه؟      

سینا: مجبوره. دارم می رم بانک دیدنش. کم مونده بود بزنه بهتون ها.

                  نقی براه افتاده است.

نقی: منم داشتم می رفتم ببینمش، بابات رو. قرار بود یه دو میلیونی وام ردیف کنه برام. شاید یه پیکان وانتی بگیرم.

                  سینا به همراه دوستش در کنار نقی براه افتاده اند.

سینا: فکر نکنم درست شه.

نقی: چیزی گفته بابات؟

سینا: واللاه مستقیم که نه. منتهی از دست شما شاکیه. خودتون در جریان هستین دیگه. بابت ...

نقی: سینا جان، اینکه من ارابه میوه م رو جلو بانک نگه می دارم از لج اون نیست که. دوست دارم همیشه یادم باشه چه خریتی کردم.

سینا: نخور بچه ...

دوست سینا: عموت نیست مگه؟

سینا: باشه. قرار نیست تو ...

نقی: بخور پسرم. کارت نباشه. ببینم بابات هست دیگه نه؟

سینا: باید که باشه. ما رفتیم. می بینمت عمو نقی.

                    سینا و دوستش بطرف بانک آنطرف خیابان براه افتاده اند.

                   نقی نگاهی به بانک کرده و ارابه را هل می دهد ببرد بطرف بانک.

ادامه. داخلی. بانک.

                  مسعود دارد با کارمند خانم شیک پوش و خوش تیپ حرف می زند.

                  مسعود پشت میزش نشسته و با ناراحتی نقی را که دارد ارابه اش را جلو بانک در پیاده رو مستقر می کند نگاه می کند.

                  مسعود متوجه سینا و دوستش می شود.

مسعود: سوزی برو پشت میزت تا سینا متوجه نشده.

                  کارمند خانم با دلخوری بطرف میزش می رود.

                 سینا و دوستش وارد بانک می شوند.

                 مسعود که از دیدن نقی و ارابه اش ناراحت است، با دیدن سینا دلخورتر شده و با ناراحتی خودکارش را روی میز می اندازد.

سینا: سلام بابا.

دوست سینا: سلام.

مسعود: سلام. از اینورا. آوردی لباسات رو نشون همکارام بدی؟

سینا: بابا ما حرفامون رو زدیم. نخواستم بدون خداحافظی برم. اگه دوست ندارین برم؟

مسعود: بشین بینم. برا من بلبل شده.

                  نقی وارد بانک شده و بطرف میز مسعود می آید.                                                                                   10

نقی: سینا بابات رضا نداد یه وامی بده به ما، تو چیزی بگو شاید از خر شیطون بیاد پایین.

مسعود: علیک السلام. باز که آوردیش جای همیشگی.

نقی: آش کشک خالته بخوری پاته نخوری پاته. داداش جان خودت یه کاری کن این وامه ردیف شه یه وانتی بگیرم از دست من و ارابه م راحت

       شی ...

مسعود: ببین برادر من ...

نقی: نگو هنوز تو حال و هوای اون دوره ای که اصلا باورش ...

مسعود: نقی ...

نقی: بگو خب. سینا اینجاست، حالیمه.

مسعود: ضامن ردیف شد؟

نقی: سینا ...

سینا: بله عمو؟

نقی: شنیدی؟

مسعود: منظور؟

نقی: گفت عمو. پسر منم به تو می گه عمو ...

مسعود: حرف اصلیت رو بزن نقی.

نقی: خودت کارمندی ضمانتم رو بکن.

سینا: بابا کار شما داره طول می کشه. ما باید بریم. امانت ما رو بده .

مسعود: بگیر. باهات کار دارم. الان نه اما.

سینا: عمو جان از دیدنت خوشحال شدم. راستی حسین رفت خدمت؟

نقی: فعلا داره برا خودش می چرخه. نره هم می برنش. سینا جان انشاالله روز برگشتت بیام خونه تون یه شربت مهمونتون بشم.

سینا: انشاالله کارت پایان خدمت بگیرم با پاسپورت بیام دم درتون برا خداحافظی اونور آب. قربونت برم. حسین رو سلام برسون. بابا ما رفتیم.

        خداحافظ.

                 سینا و دوستش با نقی روبوسی می کنند و از بطرف درب خروجی بانک حرکت می کنند.

نقی: مسعود یادته روزای آخر خدمت من بود، تو بعنوان یه آشخور اومدی گروهان ما؟

                نقی همانطور که دور شدن سینا و دوستش را نگاه می کند روی صندلی نشسته و در فکر و خیال گذشته غرق می شود.

گذشته. خارجی. جلو پادگان نظامی.

                 نقی سرباز با جیپ وارد پادگان شده و کنار درب ورودی می ایستد تا دژبان به درون پادگان راهش دهد.

                 دژبان مسعود و سربازهای دیگر تازه وارد را که از اتوبوس پیاده می شوند، بخط کرده و راهی درون پادگان می کند.

                 نقی سوار جیپ می شود.

نقی: بدو آشخور، بدو جا نمونی.

دژبان: گم شو تا ...

نقی: بخورمت. وقتی سرم داد می زنی خوشگلتر می شی.

                 مسعود که از اتوبوس پیاده می شود متوجه صدای نقی می شود و می خواهد مطمئن شود خود اوست.

                 نقی با جیپ دور می شود.

                 مسعود می خواهد دنبال جیپ بدود که در مقابل خود هیکل درشت دژبان را می بیند.

دژبان: کجا؟

مسعود: دوستم ...                                                                                                                                           11

دژبان: برو تو صف تا اون روی سگم بالا نیومده.

ادامه. خارجی. جلو ساختمان فرماندهی گروهان.

                 نقی جیپ را پارک می کند.

                 سرباز عسگری سوار جیپ می شود.

نقی: عسگری به سرکار استوار محمدی بگو یه نگاهی به ترمزش بکنه.

عسگری: باز چی شده  نقی؟

نقی: فضولی موقوف. داری با سرباز بیست و چهار ماه خدمت می گپی ها. پا بچسبون آشخور. نبود دو هفته دیگه. ببین، بهش بگو خوب نمی گیره.

شب. داخلی. آسایشگاه گروهان.

                    نقی همراه با سربازهای دیگر در حال بزن و بکوب و بخون و برقص هست.

نقی: بده من ببوسم اون کارته رو. اوف که چه حالی داره. نبود دو هفته دیگه ...

سرباز ترخیصی: فعلا علی الحساب جلو کارته پا بچسبون آشخور ...

نقی: آقا من جلو حرف حق گردنم از مو باریکتره. اینم برا تو ارشد گروهان.

                     نقی حالت خبردار گرفته است.

                     سرباز ترخیصی بطرف نقی رفته و یک شیرینی توی دهان او می گذارد.

                     سرباز نگهبان وارد آسایشگاه می شود.

نگهبان: بچه ها گروهبان نگهبان داره می آد.

نقی: بیاد خب. جشن ترخیصی داریم.

                      گروهبان نگهبان وارد آسایشگاه شده است.

                      سرباز نگهبان خارج می شود.

گروهبان: چه خبره پادگان رو گذاشتین سرتون؟

نقی: سلامتی سرگروهبان یه کف بیا بینم.

گروهبان: نقی جشن ترخیصی گرفتی؟

نقی: نه سرگروهبان، برا من نیست. دو هفته دارم هنوز.

سرباز ترخیصی: برا منه سرگروهبان. اینم کارتمه. فردا خونه م انشاالله. بفرما دهنت رو شیرین کن.

گروهبان: بری که برنگردی. به سلامتی. شیرینی فقط همینه؟

                      سرباز نگهبان دوباره وارد آسایشگاه می شود.

نگهبان: نقی یکی بیرون کارت داره.

نقی: کیه؟

نگهبان: نشناختمش. انگار تازه اومده.

نقی: باشه اومدم.

ادامه. خارجی. جلو آسایشگاه.

                    سرباز نگهبان و نقی شیرینی خوران از آسایشگاه خارج می شوند.

                    مسعود که روی پله نشسته است پا شده بطرف نقی می رود و او را در آغوش می گیرد.

مسعود: نقی نوکرتم ...

نقی: مسعود چقدر لاغر شدی، خدمت پیرت کرده نه؟

مسعود: گمشو هنوز یه روز نشده.                                                                                                                        12

نقی: آشخور تمام. بریم تو.

مسعود: باید برگردم. دو پاکت سیگار دادم اومدم اینجا ...

نقی: جایگزینی بودی؟ بریم ردیف کنم.

مسعود: گیر ندن؟

نقی: بیا آشخور. به من گیر بدن؟ به سرباز بیست و چهار ماه خدمت؟!

مسعود: به من بابا ...

نقی: نترس. با من که باشی نباید از چیزی بترسی. بریم هم سیگارات رو پس بگیرم هم اجازه ت رو. نقی سروره پادگانه ...

مسعود: بریم.

ادامه. داخلی. آسایشگاه گروهان.

                    گروهبان و سربازها دم گرفته اند و می رقصند.

                    نقی و مسعود وارد می شوند.

نقی: جانم سرگروهبان. تکی به مولا. من رو داشته باش. کمر که نیست.

                    نقی خودش را می اندازد وسط رقص و می رقصد.

گروهبان: ای ول بابا.

نقی: نبود دو هفته دیگه.

سرباز ترخیصی: پا بچسبون آشخور.

نقی: مسعود بیا وسط داداش. انشاالله ترخیصی تو. گفتی دو ماه خدمتی؟ نبود بیست و دو ماه دیگه.

                    شلیک خنده همه.

روز. خارجی. خیابان.

                   نقی و مسعود در پیاده رو گردش کنان می گذرند.

ادامه. همانجا.

                  نقی و مسعود وارد سینما می شوند.

                  بر سردر سینما پوستر فیلمی جنگی نصب شده است.

شب. داخلی. پادگان.

                  مسعود داخل پارک موتوری نگهبانی می دهد.

                  نقی با صورت بسته شده مخفیانه از لای سیم خاردار وارد پارک موتوری شده و از پشت مسعود خودش را به او رسانیده و با لگد

                  مسعود را می زند و نقش بر زمین می کند.

                  مسعود بر زمین افتاده است.

                  نقی تفنگ مسعود را برداشته بطرفش می گیرد.

                  مسعود روی زمین عقب عقب می رود.

                  نقی صورتش را بازمی کند.

مسعود: تف تو روت. مرتیکه تو که من رو نصف جون کردی.

نقی: الاغ فردا پس فردا می فرستنت خط. اینجوری که اسیر شدی رفتی به چی؟

مسعود: فعلا که اینجام.

نقی: فعلا آره. ببین من رفتنی ام. دو روز دیگه ترخیص می شم اما قراره فردا شماها رو ببرن جلو. منم میام باهات. شب پیشت         13

        می مونم پس فردا برمی گردم کارتم رو می گیرم تا آماده شم برم خونه.

مسعود: مگه نمی گفتی ایران قبول کرده صلح کنه؟

نقی: اعلام کرده اما عراقی ها تو خیلی از خطوط دست به حمله زدن.

مسعود: یعنی نمی خوان صلح کنن؟

نقی: فکر کنم آخرای جنگ باشیم، منتهی فعلا باید برین جلو.

مسعود: خوش بحالت داری تموم می شی.

نقی: تا چشم رو هم بذاری خدمت تو هم تمومه. بقول گفتنی چون می گذرد خیالی نیست.

مسعود: حالا کو تا بیست ماه دیگه.

نقی: فکرشم نکن. یه کم حواست رو جمع کن گروهبان نگهبان نیاد مثل من غافلگیرت کنه. اینجا آموزشی نیست ها. اضافه می خوری.

مسعود: حواسم هست.

نقی: دیدم چطور هست.

مسعود: داشتم به خواب دیشبم فکر می کردم.

نقی: چی دیدی مگه؟

مسعود: تو خواب گردان ها رو قرعه کشی کردن، تو افتادی مخابرات. من ...

نقی: تو چی؟

مسعود: من افتادم کربلا ...

نقی: گردان کربلا داره مگه ارتش؟

مسعود: خود کربلا ...

نقی: بدبخت شدی رفت پی کارش ...

مسعود: چرا؟

نقی: اسیر شدنت که حتمیه.

مسعود: بلکه م بریم فتحش کنیم.

نقی: تو!!!!!!!! این رو خوب اومدی. داره صلح می شه.

مسعود: پس چرا اسیر بشم؟

نقی: خواب توئه از من می پرسی؟

مسعود: تعبیرت غلطه.

نقی: انشاالله.

روز. خارجی. جاده منتهی به خط.

                  خودروهای نظامی به همراه سرباز و تجهیزات در گردوخاک بطرف جلو حرکت می کنند.

                  نقی خودرو فرمانده گردان را می راند.

                  فرمانده گردان به دوردست خیره شده است.

فرمانده: چرا اومدی؟ کارتت اومده بود که.

نقی: بخاطر رفیقم. تازه اومده، گفتم بنده خدا اول خدمت بره خط خودش رو می بازه. گفتم یه دلداری بدم بهش....

فرمانده: سرباز که اسلحه دست گرفت باید بتونه بره خط.

                  مسعود پشت خودرو ایستاده و روبرو را نگاه می کند.

شب. داخلی. چادر فرماندهی.                                                                                                                             14

                 مسعود به همراه نقی و دیگر سربازها در حال اتمام کارهای برپایی چادر فرمانده گردان هستند.

                 صدای توپ و تانک و گلوله از دور شنیده می شود.

نقی: کاش منم مثل تو تازه اومده بودم فرصت بود برم صدام یزید کافر رو دست بسته بگیرم بیارم تحویل بدم.

                 مسعود نقی را چپ چپ نگاه می کند.

ادامه. خارجی. محوطه جایگیری یگان.

                 عراقی ها از زمین و هوا حمله ی گسترده ای را آغاز کرده اند.

                 فرمانده همه را بطرف خاکریزها هدایت می کند.

                 مسعود خواسته ناخواسته همراه دیگر سربازها بطرف خاکریز کشیده می شود.

                 از زمین و آسمان گلوله می بارد.

                 نقی خودرو فرمانده گردان را به حرکت درآورده و بطرف گودالی می برد.

                 سربازها اینطرف و آنطرف می دوند.

ادامه. خارجی. آنطرف محوطه جایگیری یگان.

                 تانکهای عراقی به تعداد بسیاری در حال پیشروی هستند.

                 چند هواپیمای عراقی محوطه ایرانی ها را به آتش کشیده اند.

                 تانکها زوزه کشان به جلو حرکت می کنند.

                 سربازان عراقی پشت تانکها در چندین ردیف بجلو حرکت می کنند.

                 تانکها به خاکریزها نزدیک می شوند.

ادامه. خارجی. محوطه جایگیری یگان.

                 سربازهای ایرانی بشدت مقاومت می کنند.   

                 آرپی چی زنها با شدت تمام بطرف تانکهای عراقی آتش گشوده اند.

                 مسعود وحشت زده تیر می اندازد.

                 چند سرباز در اطراف مسعود بر زمین افتاده اند.

                 مسعود بصورت مداوم تیراندازی می کند اما گیج و مبهوت است.

ادامه. خارجی. آنطرف محوطه جایگیری یگان.

                 تانکها از هر طرفی که چشم بتواند ببیند در حال عبور از خاکریزها هستند.

                 محوطه جایگیری یگان کاملا در محاصره قرار گرفته است.

                 با جلو آمدن تانک های عراقی حلقه محاصره هر لحظه تنگ تر و تنگ تر می شود.

ادامه. خارجی. محوطه جایگیری یگان.

                  نیروهای ایرانی متوجه بیهوده بودن مقاومت شده اند اما نمی خواهند تسلیم بشوند.

                  درگیریها بشدت اینجا و آنجا ادامه دارد.

                  تعداد مجروحان و کشته شده ها بسیار زیاد است.

                  تانک های عراقی از هر طرف در حا ل عبور از خاکریزها هستند.

                  مسعود مات و مبهوت و ترسیده دارد تانکها را نگاه می کند.                                                                       15

                  نقی آرپیچی در دست دنبال گلوله می گردد اما گلوله ای برای شلیک پیدا نمی کند.

                  مسعود خودش را به نقی رسانیده و در کنارش قرار می گیرد.

                  لوله ی توپ یک تانک پایین آمده و روبروی صورت نقی و مسعود از حرکت بازمی ماند.

روز. خارجی. همانجا.

                  نقی در میان دود و آتشی که همه جا را گرفته دنبال مسعود می گردد.

                  زخمی ها و کشته ها روی هم انباشته شده اند.

                  مسعود بیهوش کناری افتاده است.

                  نقی در میان دود و خون و مسعود را پیدا می کند.

                  نقی مسعود را روی زمین می کشد و می برد.

                  مسعود چشم باز می کند.

مسعود: چرا همه جا سفیده؟

نقی: عروسیه ننه ته آخه.

مسعود: نقی توئی؟

نقی: نه عزرائیلم. چته؟ زخمی که نشدی؟

مسعود: کجائیم؟

نقی: توی دود و آتش.  گفتم که عروسی ننه ته. دارن ترقه درمی کنن.

مسعود: وای خدا.

نقی: صدات رو بیار پایین.

                  مسعود می خواهد بلند شود اما نمی تواند.

مسعود: آب. تشنمه. دارم می میرم.

نقی: باید دور شیم فعلا.

ادامه. همانجا.

                  نقی تقریبان آماده و مسعود افتان و خیزان میان دود در حرکتند.

                  صدای تانک و گلوله و شلیک و داد و هوار از دور و نزدیک شنیده می شود اما همه جا دود است و جایی دیده نمی شود.

                  نقی دست مسعود را گرفته و بطرف گودالی که خودرو فرمانده را پارک کرده می کشاند.

                  نقی بزور ماشین را پیدا می کند و با کمک او مسعود سوار ماشین می شود.

ادامه. خارجی. بیابان.

                  نقی و مسعود درون خودروئی هستند که در بیابان به پیش می رود.

ادامه. داخلی. داخل خودرو.

                  نقی رانندگی می کند.

                  مسعود بی حال درون ماشین نشسته است.

نقی: جناب سرگرد خوب شدین؟

مسعود: هان؟

نقی: ببین کی جای سرگرد ما نشسته.                                                                                                                     16

مسعود: تشنمه.

نقی: جلوتر یه کافه هست نگه می دارم آب میوه جات اینا بزنیم.

مسعود: الاغ دارم می میرم.

نقی: باید تحمل کنی خب.

ادامه. خارجی. بیابان.

                  ماشین نقی در بیابان ایستاده است.

                  نقی بطرف تپه ای می دود و دوردستها را نگاه می کند.

ادامه. داخلی. داخل خودرو.

                  نقی سوار خورو می شود.

نقی: نگفتم نجاتت می دم.

مسعود: هان؟

نقی: اون دور تانک های ایرانی ایستاده بودن.

مسعود: تشنمه.

نقی: اونا حتما آب دارن.

ادامه. خارجی. بیابان.

                  خودرو نقی بطرف تانکهائی که با پرچم ایران در یک صف ایستاده اند حرکت می کند.

                  خودرو نقی به تانکها نزدیک شده است.

                  نقی خودرو را نگاه داشته است.

                  نقی از خودرو پیاده می شود.

                  مسعود بی حال تانک ها را نگاه می کند.

                  لوله ی توپ تانکها پائین می آید و روبروی خودرو نقی می ایستد.

                  نقی مشکوک شده و با عجله سوار خودرو می شود.

                  صدای شلیک گلوله ی تانک.

                  خودرو نقی که دارد درمی رود چپ می شود.

                  نقی بزور از خودرو بیون آمده و سراغ مسعود می رود.

                  صدای حرکت تانکی که دارد به خودرو چپ شده نقی نزدیک می شود.

مسعود: آب.

نقی: تانکر آب رسید.

مسعود: گفتی ایرانی ان؟ تشنمه.

نقی: آره ایرانی ان نترس. چند لحظه صبر کنی تمومه.

مسعود: آب.

                  تانک عراقی درست کنار نقی و مسعود ایستاده است.

نقی: یا حسین.

روز. خارجی. جاده.                                                                                                                                           17

                  نیروهای ایرانی اسیر شده در یک خط از کنار جاده در حال حرکت به جلو هستند.

                  پشت سر نیروهای ایرانی دود و آتش تا آسمان بالا رفته است.

                  نقی و مسعود در صف اسرا پشت سر هم حرکت می کنند.

                  مسعود هر از گاهی برگشته و با نگرانی نقی و جاده پشت سر را نگاه می کند.

نقی: پا قدم بعضیا صلوات داره ها ...

مسعود: می خوای بریزن سرمون بزننمون؟

نقی: نه می خوام اونام بدونن پای تو برسه خاکشون صدام سقوط می کنه.

مسعود: خیلی خب حالا. اسم اون رو نیار دیوونه. تشنمه.

نقی: می گم لشگر قحطی بود زرتی افتادی تو این لشگر؟

مسعود: نقی مرگ من ...

نقی: تو نبودی کارته رو گرفته بودم امروز، برو که رفتی.

مسعود: خودت خواستی بیای ...

نقی: من الاغ خواستم به توی خر نفهم یه حالی بدم، از کجا باید می دونستم قراره اسیر شم.

مسعود: می گی یعنی کاملا اسیر شدیم رفت پی کارش؟

نقی: نه، دارن می برنمون مهمونی. قراره برا جشن تولد پسر صدام بزن و برقص راه بندازیم.

مسعود: باز که اسمش رو گفتی. آب.

نقی: تو یکی رو نمی دونم اما من که دوست ندارم اسیر بشم.

مسعود: مگه می شه فرار کرد؟

نقی: حالا برو جلوتر ببینم چی پیش می آد.

مسعود: تشنمه.

شب. خارجی. اتاقی در بیابان.

                  عراقی ها با خشونت نیروهای ایرانی را که در یک صف حرکت می کنند وارد اتاقی می کنند.

ادامه. داخلی. اتاق.

                  نیروهای ایرانی در یک اتاق بزور جا داده شده اند.

مسعود: تشنمه.

نقی: فهمیدم دیگه.

مسعود: آب.

                  مسعود کاملا بی حال شده است.

نقی: صبر داشته باش خب. من می خوام در برم. کسی هست بخواد با من بیاد؟ یک نگهبان بیشتر جلو در نیست. همه رفتن بخوابن.

                  هیچ کس جواب نمی دهد.

                  نقی درب اتاق را می زند.

                  نقی صورت خودش را با چفیه می پوشاند.

                  نگهبان درب را باز کرده و سر نقی داد می زند.

نقی: داره می میره. آب. ماء. التشنه.

عراقی: خفه شو. می فهمم. آب نیست، برو بخواب تا فردا.

                  نقی می خواهد نگهبان را گرفتار کند، نگهبان سراسیمه داد و بیداد کرده و خودش را بزور از دست نقی رهانیده و بیرون می رود.18

                  با صدای فریاد نگهبان عراقی ها بطرف اتاق هجوم می آورند.

                  نقی خودش را بین دیگران جا کرده است.

ادامه. خارجی. بیرون اتاق.

                  ایرانی ها بیرون اتاق آورده شده اند.

                  عراقی ها با کتک زدن اسرا دنبال نقی می گردند اما نمی توانند او را پیدا کنند.

                  ایرانی ها کتک می خورند اما نقی را لو نمی دهند.

عراقی: فردا معلوم می شه.

مسعود: آب.

روز. خارجی. بیابان.

                  ایرانی ها در یک صف بطرف میدان مین هدایت می شوند.

عراقی: اونجا پره مین هست. اگه نگین دیشب کی بود داشت نگهبان ما رو خفه می کرد همه می رین روی مین.

نقی: من بودم.

عراقی: از صف بیا بیرون.

                  ایرانی ها همگی از صف خارج شده و دوباره صفی نامنظم درست کرده اند.

نقی: من بودم.

عراقی: تو هم باشی انگار اینا دوست دارن با تو باشن.

نقی: نه بابا. خسته ن حالیشون نیست.

عراقی: خفه. برین طرف مین ها.

                  ایرانی ها بطرف میدان مین حرکت می کنند، فاصله تا میدان مین چند متری بیشتر نیست.

                  یک جیپ عراقی نزدیک می شود.

                  عراقی ها به حالت احترام می ایستند.

                  عراقی بطرف جیپ که ایستاده است می رود و با افسر سوار بر جیپ حرف می زند.

                  ایرانی ها چند متری میدان مین ایستاده اند و جیپ را نگاه می کنند.

                  جیپ عراق دور می شود.

                  عراقی خودش را به ایرانی ها می رساند.

عراقی: حیف دستور دادن تا شده اسیر بگیریم. از بالا گفتن به اسیر ایرانی نیاز داریم. راه بیفتین.

مسعود: تشنمه. آب.

ادامه. خارجی. بیابان.

                  ایرانی ها یکی یکی از راه می رسند، خسته و کوفته هستند.

                  مسعود بی حال بر روی زمین می افتد.

                  نقی سر مسعود را روی زانویش گذاشته و روی او سایه می اندازد.

                  مسعود بزور چشمانش را باز کرده و نقی را نگاه می کند.

مسعود: آب. دارم می میرم.

                  مسعود بی هوش می شود.

                  نقی مسعود را رها کرده و بطرف عراقی ها که دارند کمپوت می خورند می رود.                                              19

نقی: تشنه شده این سربازی که افتاده رو زمین. آب لازم داریم.

عراقی: آب نیست.

نقی: خیلی خب . باید برم رفع حاجت کنم؟

                  عراقی تفنگش را بطرف نقی می گیرد.

عراقی: چکار کنی؟

نقی: بابا شاش دارم، شاش.

عراقی: گمشو اونجا.

                  نقی از افراد گروه دور می شود.

                  مسعود بی هوش روی زمین مانده است.

                  نقی یک ظرف کمپوت خالی پیدا کرده و همچنان که دور می شود و از دور مسعود را نگاه می کند آنرا با خود می برد.

ادامه. همانجا.

                  نقی از آب درون ظرف کمپوت روی لبهای مسعود می کشد.

                  مسعود چشم بازمی کند.

                  نقی کمی از آب را در دهان مسعود می ریزد.

                  مسعود متوجه جریان شده است، بخودش می آید.

                  نقی می خواهد یک جوری سر و ته قضیه را هم بیاورد.

                  مسعود از جایش بلند شده و چپ چپ نقی را نگاه می کند و ظرف کمپوت را گرفته و بر زمین می زند.

ادامه. خارجی. بیابان.

                  مسعود تندتر و جلوتر از همه گروه در حرکت است.

                  نقی خودش را به مسعود می رساند.

نقی: داروی شفابخش بدم خدمتتون.

                  مسعود عصبانی تر شده و تندتر به راهش ادامه می دهد.

نقی: آروم تر برو، همه رو از پا انداختی ها.

                  از دور ساختمان کارخانه ای دیده می شود.

شب. داخلی. کارخانه سیمان.

                  عراقی ها ایرانی ها را وارد ساختمان کارخانه سیمان می کنند.

                  ایرانی ها خسته و کوفته اینجا و آنجا دراز کشیده و می خوابند.

                  نقی با دست کشیدن روی زمین متوجه نرمی سیمان می شود.

                  نقی خودش را به مسعود که دورتر از او روی زمین دراز کشیده می رساند.

نقی: مسعود. حالا وقت قهر نیست که. ببین اینجا کارخونه سیمانه انگار. سیمان هوا رو آلوده کرده. زیرپوشت رو بکش جلو بینی و چشات.

                  با هدایت نقی ایرانی ها یکی یکی صورتشان را با لباسهای زیرشان می پوشانند.

                  چند ایرانی خسته با صورت باز خوابیده اند.

                  ذرات غلیظ معلق در هوا چرخان و رقصان فضای خفه و تاری را بوجود آورده اند.

روز. همانجا.                                                                                                                                                   20

                  ایرانی ها بالای جسد دوستانشان که صورتشان را نپوشانیده بودند ایستاده و گریه می کنند.

                  عراقی ها بی تفاوت آنها را تماشا می کنند.

ادامه. خارجی. بیرون ساختمان.

                  عراقی ها ایرانی ها را سوار خودروهای نظامی کرده و راهی می کنند.

ادامه. جاده. قسمت پشتی خودرو نظامی.

                  مسعود دورتر از نقی نشسته است.

                  نقی خودش را به مسعود می رساند و کنارش می نشیند.

مسعود: نذاشتی بمیرم نه؟

نقی: خوبه فهمیدی بالاخره.

مسعود: پر رو.

نقی: من باید برگردم ایران.

مسعود: دربست می گرفتی.

نقی: نه خوب سر حالت آورده، بازم بدم ...

مسعود: عراقی ها دیگه برام مهم نیستن، اگه هوشیارم از ترس تو و کارهای ...

نقی: با من می آی یا نه؟

مسعود: بهشتم نمی آم.

نقی: لج نکن. ببرنت معلوم نیست کی برگردی خونه ت.

مسعود: بهتر از همراه شدن با توئه.

نقی: خلاصه بعد نگی نگفتی. البته اون دنیا. گمون نکنم زنده برگردین ایران.

مسعود: من حرفی با تو ندارم.

ادامه. خارجی. کنار فرات.

                   خودروهای عراقی حامل اسرا پشت سر هم ایستاده اند.

                   نقی دارد فرات را نگاه می کند.

                   نقی از روی خودرو با عراقی صحبت می کند، عراقی با دست درختهای نخل را نشان می دهد.

                   نقی از خودرو پایین آمده و به بهانه دستشوئی رفتن کنار فرات می رود.

                   نقی خود را توی آب می اندازد و زیر آب می رود.

                   عراقی ها چند لحظه بعد متوجه می شوند و فرات را زیر آتش گلوله می گیرند. هر کی اسلحه دستش هست تیراندازی می کند.

ادامه. همانجا.

                    عراقی با مشت و لگد افتاده اند به جان ایرانی ها.

                    مسعود کتک می خورد و می نالد.

مسعود: گور بابات نقی.

زمان حال. داخلی. بانک.

نقی: یادته وقتی اسرا آزاد می شدن اومدم پیشوازت. باورت نمی شد من زنده موندم. منم باور نداشتم تو برگردی.                        21

مسعود: نقی ...

نقی: دو ساعت تموم سرت رو گذاشتی رو شونه ی من گریه کردی و هی تکرار کردی نقی تو، نقی تو، نقی تو، تو نبودی من مرده بودم.

مسعود: نقی ...

نقی: راست می گفتی. من نبودم اگه، اون کارم نبود اگه، اگه ...

مسعود: باشه بابا خودم ضامنت می شم. حله؟

نقی: تازه داشتم یاد داروی شفابخشم ...

مسعود: تو آدم بشو نیستی ...

نقی: نیستم.

مسعود: چه عجب قبول داری!

نقی: نیستم. بودم می موندم کنار شماها، نه که فرار کنم بیام ایران کسی باور نکنه دست عراقی ها گرفتار شده بودم. بخاطر اون چند روز عراق

      گردی دو ماه اضافه خوردم. حالا شانس آوردم بهم نگفتن سرباز فراری و ...

مسعود: فکر می کردی زرنگی همیشه به نفع آدم تموم می شه نه؟

ادامه. همانجا.

                   جعفر به همراه رامین وارد بانک می شوند.

ادامه.

                   نگاه مبهوت نقی و مسعود بر روی رامین و جعفر که دارند بطرف آنها می آیند.

ادامه.

                  همه در حال روبوسی با همدیگر.

جعفر: رامین قسمت رو ببین. اومدیم مسعود رو ببینیم نقی رو هم پیدا کردیم.

رامین: تو گمش کردی ما که نه. نقی و من و مسعود زیاد همدیگه رو می بینیم. مخصوصا نقی و من.

جعفر: کاش دوباره برمی گشتیم دبیرستان.

مسعود: آره واللاه. کجائی تو مرد ناحسابی؟

جعفر: زیر سایه ت مسعود جان.

نقی: شنیدم خوب خودت رو گرفتی اونورا.

جعفر: ای بابا چه گرفتنی نقی جان. کشور غریبه است در هر حال.

رامین: تو که می گفتی با مسعود خوب نیستم. اما خوب داشتی با مسعود گپ می زدی ها.

نقی: داشتم از معجزات یه داروی شفابخش ...

مسعود: آقا من می گم بریم بیرون یه دوری بزنیم هان؟

جعفر: زنگ بزن خونه. امشب همه مهمون توئیم.

رامین: فردام همگی مهمون منید.

نقی: دکتر مهمونت جعفر بود نمی گفتی؟

رامین: نه. از اومدنش خبر نداشتم. جعفر سورپرایزم کرد. منتهی همه فردا با همیم.

جعفر: خونه ت رو عوض کردی؟

رامین: نه. همون محله قدیمی. منتهی خونه ی پدری رو کوبیدم از نو ساختم.

جعفر: تو چی نقی؟                                                                                                                                           22

مسعود: آقا بریم تو راه می حرفیم دیگه.

شب. داخلی. منزل رامین.

                   رامین و جعفر به همراه همسرانشان در سالن پذیرائی بزرگ منزل رامین نشسته اند.

                   صدای زنگ درب منزل شنیده می شود، یکی از مستخدمین خانه بطرف درب ورودی حرکت می کند.

ادامه. همانجا.

                  مسعود به همراه همسرش وارد می شود.

                  نقی به تنهائی پشت سر مسعود وارد می شود.

ادامه. همانجا.

                 همه دور میز غذاخوری نشسته اند و غذا می خورند.

                 نقی معذب است.

سحر همسر جعفر: نقی خان افتخار ندادند ما با خانمشون آشنا شیم؟

نقی: مریض بود.

رامین: انشاالله سر فرصت.

سحر: خیلی خوشحال می شم باهاشون آشنا شم.

ادامه. همانجا.

                 نقی کنار پنجره ایستاده و حیاط را نگاه می کند.

                  سحر، همسر جعفر به کنار پنجره می آید.

سحر: همیشه فکر می کردم با دیدنت اولین چیزی که قراره بهت بگم یک کلمه باشه ...

نقی: چی؟

سحر: نامرد.

نقی: من یا جعفر؟

سحر: چرا جعفر؟ من از لج تو باهاش ازدواج کردم.

                 نقی به فکر فرورفته است.

گذشته. روز. داخلی. قهوه خانه.

                 نقی جوان به همراه جعفر توی قهوه خانه قلیان می کشند.

جعفر: جای رامین و مسعود خالی. مسعود شده رئیس بانک، شنیدی؟

نقی: اوهوم. رامینم که سرش به درس و مشقش مشغوله. بهش بگیم دکتر که شد تو رو هم ببره منشی کنه برا مطبش.

جعفر: این همه دختر خوشگل ریخته برا منشی شدن، من رو می خواد چکار.

نقی: رامین این کاره نیست.

جعفر: قبل دانشگاه شاید، باور نکنم بعدش همینجوری بمونه.

نقی: اینم حرفیه.

جعفر: وضعم خرابه.

نقی: مال کی نیست.

جعفر: تو بگو یه پاپاسی، شپشا تو جیبم قاپ می اندازن.                                                                                                23

نقی: چس ناله هات رو آوردی برا من عمه قشنگ؟

جعفر: کی رو دارم درد دل کنم جز تو.

نقی: دختر عمه ت که هست. برو سراغش.

جعفر: اون چشش دنبال توئه.

نقی: می خواستم امثال اون رو بگیرم الان یه طویله دختر داشتیم تو خونه ...

جعفر: الاغ دختر عمه م هست مثلا.

نقی: خدا حفظشون کنه.

جعفر: کاش اون رفیقش دختر عمه م بود. اون دختر پولداره. سحر.

نقی: تا ته فکر خبیثت رو متوجه ام.

جعفر: خبیث چرا؟ بالاخره زنم بود.

نقی: و داروندارش مال تو. داماد سر خانه ...

جعفر: هر چی. پول داره. حیف ازم خوشش نیومد ...

نقی: نیومد؟! یعنی ننه جونت رو فرستادی خواستگاری؟

جعفر: نه بابا. دختر عمه م نظرش رو پرسیده بود.

نقی: جای اون بودم می گفتم قرار نیست تا صد سال دیگه شوهر کنم.

جعفر: لطف عالی مستدام. منم برا همین نظریاتت هست که نمی گم چه پیغامی برات فرستاده.

نقی: پاشو ذغال این رو یه فوتی کن بابا. پا شو. ما رو چی به دختر شاه پریون.

روز. خارجی. خیابان.

                   نقی با جعفر دست داده و جدا می شوند.

                   نقی وارد کوچه ای می شود.

                   جعفر در پیاده رو به راهش ادامه می دهد.

                   یک خودرو بی ام و جلوتر از جعفر کنار خیابان پارک می کند.

                   جعفر متوجه دختر عمه ش که سرش را از ماشین بیرون آورده می شود.

جعفر: سلام دختر عمه عزیز.

دختر عمه: بیا بشین کارت داریم.

جعفر: مزاحم نباشم.

دختر عمه: لوس نشو. کجا؟ نمی بینی من اینجا جلو نشستم؟ برو عقب بابا.

جعفر: مردمم دختر عمه دارن ما هم داریم ناسلامتی.

دختر عمه: بشین ور نزن جعفر.

ادامه. داخلی. داخل ماشین.

                   سحر رانندگی می کند.

جعفر: قولی نمی دم اما حالا که شما نظرتون اینه چشم.

سحر: فقط تو رو خدا خودش متوجه نشه من ازتون خواستم.

جعفر: خرتر از این حرفاست. منظورم اینه حالیش نمی شه. من موندم شما از چی نقی خوشتون اومده؟

دختر عمه: سحر جان بزن کنار. این پسر دائی ما شروع کنه ور زدن صد تا لشگر هم حریفش نیست. پسر دائی خوشحال شدیم.

                    سحر سرعتش را کم کرده و راهنما می زند تا توقف کند.                                                                       24

جعفر: من کاری ندارم ها.

دختر عمه: ما داریم. فقط خرابش نکنی که اونوقت من می دونم و تو.

جعفر: سحر خانم مطمئن هستین کامل توضیح دادین؟

دختر عمه: برو دیگه پر رو.

                     جعفر از ماشین پیاده می شود.

                     سحر حرکت می کند و می رود.

ادامه. همانجا. خارجی.

                     جعفر کنار خیابان ایستاده و دور شدن خودرو بی ام و را تماشا می کند.

جعفر: چه ماشینی. خدا.

روز. خارجی. خیابان.

                    جعفر و نقی در پیاده رو گردش کنان می گذرند.

                    موتورسواری از پشت سر آنها با سرعت عبور می کند.

        سحر و دختر عمه جعفر از روبرو می آیند.

                    موتور سوار به سحر که می رسد کیفش را می قاپد و می خواهد دور شود که بر زمین می افتد.

                    سحر با موتورسوار بر سر گرفتن کیف درگیر می شود.

جعفر: مرتیکه رو ببین با دختر مردم گلاویز شده. ای بابا اون یکی دختر عمه مه.

                    جعفر و نقی بدو بطرف سحر و موتورسوار می روند.

                    یک موتورسوار دیگر به کمک موتورسوار اولی آمده است.

                    نقی و جعفر با موتورسوارها درگیر شده اند.

                    دختر عمه جعفر سحر را به کنار می کشد.

                    موتورسوارها چاقو می کشند.

                    نقی یک دسته جارو از جلو مغازه کناری برمی دارد.

                    چند نفر از مغازه دارها به کمک می آیند.

                    موتورسوارها چاقویشان را بطرف جعفر و نقی و مردم جمع شده گرفته و تهدیدکنان سوار موتور شده و درمی روند.

                    سحر و دختر عمه روی پله ای می نشینند.

                    جعفر بطرف دختر عمه و سحر می رود.

                    نقی دورتر روی پله ای می نشیند.

                    یک مغازه دار برای نقی آب می آورد.

                    جعفر همراه با سحر و دختر عمه اش بطرف نقی می آیند.

سحر: من فکر می کردم فقط تو فیلمها از این اتفاقها می افته. شما نبودین ما مرده بودیم.

نقی: نه بابا، شاید کیفه رو می برد. البته بعید می دونم، آخه شما مثل قرقی رفتین رو سرش.

جعفر: تعریف کردی مثلا؟ ایشون بیشتر طاووسن تا قرقی.

دختر عمه: جعفر ...

سحر: با این همه لطف شما نبود خدا می دونه چی می شد.

نقی: خواهش می کنم. کاری هم کرده باشیم وظیفه بوده.

دختر عمه: ای بابا تا عصر که نمی شه اینجا واییستاد. بریم یه نوشیدنی چیزی ...                                                                    25

نقی: نه دیگه ما باید ...

جعفر: خیلی هم عالی. ما که هستیم. من و نقی.

سحر: خوشحال می شیم.

ادامه. داخلی. کافی شاپ.

                    نقی و جعفر و سحر و دختر عمه دور میزی نشسته و بگو و بخند راه انداخته اند.

روز. خارجی. خیابان.

                    سحر رانندگی می کند.

                    نقی کنار دست سحر نشسته است.

شب. خارجی. خیابان.

                    نقی خودرو سحر را می راند.

                    سحر کنار دستش نشسته است.

روز. داخلی. فروشگاه لباس.

                    نقی و سحر در حال خرید لباس.

ادامه. خارجی. پارک.

                    نقی و سحر گردش کنان از زیر درختان پارک عبور می کنند.

شب. خارجی. خیابان.

                    نقی و سحر گردش کنان طول پیاده رو را طی می کنند.

روز. خارجی. جاده.

                   خودرو سحر از جاده می گذرد.

روز. خارجی. کنار دریا.

                    نقی و سحر روی شنهای ساحل قدم می زنند.

                    سحر می دومد.

                    نقی دنبال سحر می افتد.

روز. داخلی. داخل خودرو سحر.

                    نقی و جعفر درون خودرو سحر نشسته اند.

                    نقی رانندگی می کند.

نقی: فردا.

جعفر: کجا می رین حالا؟

نقی: گفت پاریس، گفتم بمونه برا ماه عسل. فعلا داریم می ریم استانبول.                                                                            26

جعفر: نامزد نکرده هان؟

نقی: گفت برمی گردیم نامزد می کنیم، بعد از اونم عروسی و ماه عسل.

جعفر: چرا تمومش نکردین؟

نقی: سحر نظرش اینه باید بیشتر با هم آشنا شیم.

جعفر: خدا شانس بده.

نقی: ببین، اصلا خوب نیست آدم به رفیقش حسادت کنه.

جعفر: بگو منم همراهتون ببره.

نقی: جعفر! زشته. نگو. خوب نیست. اصلا.

روز. خارجی. فرودگاه استانبول.

                    نقی و سحر از هواپیما پیاده می شوند.

روز. خارجی. ایاصوفیه.

                    نقی و سحر گردش می کنند.

شب. خارجی. فرودگاه تهران.

                    نقی و سحر از هواپیما پیاده می شوند.

ادامه. خارجی. میدان آزادی.

                    نقی و سحر داخل خودرو نشسته اند.

                     جعفر رانندگی می کند.

شب. داخلی. منزل سحر.

                     مهمانی است.

سحر: خب دوستان گلم، حالا وقتش رسیده یه خبر خوب بهتون بدم.

                    نگاه سحر در جمع چرخیده و لبخندزنان روی نقی می ماند.

                    نقی حرکت کرده و کنار سحر می ایستد.

نقی: این خبر خوب بعد از تصمیم من و سحر گرفته شده. سحر جان، عشقم ...

سحر: من و نقی هفته ی بعد با هم ازدواج می کنیم.

                     مهمانها جیغ و داد راه انداخته اند.

                     جعفر مغموم کنار پنجره ای می رود.

                     دختر عمه مغموم کنار پنجره ای می رود.

                    شادی جمع به اوج رسیده است.

                    نقی و سحر دست در دست هم از مهمانها پذیرائی می کنند.

                    چند نفر می رقصند.

                    جعفر مغموم سحر را نگاه می کند اما در همان حال قصد دارد خود را خوشحال نشاند دهد.

                    دختر عمه مغموم نقی را نگاه می کند اما در همان حال قصد دارد خود را خوشحال نشاند دهد.

                                                                                                                                                                  27

شب. خارجی. جلو منزل دختر عمه.

                    جعفر و دختر عمه کنار درب ورودی مشغول صحبت هستند.

دختر عمه: همه ش تقصیر توئه.

جعفر: ببین دختر عمه جان، نقی کسی نیست با تو ازدواج کنه ...

دختر عمه: بیشعور مگه من چمه؟

جعفر: تو خوبی، بهترینی، تکی. منتهی ...

دختر عمه: اون سحر دختر مایه دار نبود کسی نگاهشم نمی کرد.

جعفر: اینه دیگه. کاریش هم نمی شه کرد. ببین با این حرفها فقط داری رو اعصاب من رژه ...

دختر عمه: نیومدم حالگیری. اومدم ببینم چکار باید کرد.

جعفر: یه آرایشگر خوب سراغ دارم.

دختر عمه: خودم آرایشگر خوب دارم. نباید کار به عروسی بکشه.

جعفر: کار از عروسی گذشته. به آرایشگرت بگو خوب آرایشت کنه ...

دختر عمه: تو عاقل باشی جای نقی تو ماه عسل رو با سحر فرانسه ...

جعفر: خواب خوبیه.

دختر عمه: نپر وسط حرفم. گوش کن ببین  حرفم چیه. کافیه بخوای.

جعفر: چی رو بخوام؟ تو انگار حالیت نیست کار از این حرفا گذشته.

دختر عمه: هی حرف بزن ها. حرف نزن بگم خب. یه نقشه دارم.

جعفر: خدا آخرش رو ختم به خیر کنه.

دختر عمه: تو خنگ نباشی حله.

                    یک خودرو گشت انتظامی از کوچه عبور می کند.

                    جعفر و دختر عمه خودشان را جمع و جور می کنند.

جعفر: گفتم که بریم تو دم در بده.

دختر عمه: اتفاقا خوب شد اینجا بودیم. ببین، یه فکر تازه ای زد به سرم.

جعفر: قبلی کنسله؟

دختر عمه: این توپ تره الاغ.

روز. خارجی. پارک.

                   نقی و جعفر به همراه تعداد زیادی از مردم ورزش می کنند.

ادامه. همانجا.

                   نقی و جعفر روی نیمکت نشسته اند.

نقی: حالا می گی چی؟

جعفر: ثواب داره. یه پولی از این سحر خانم بگیر ببریم بدیم خونه شون. پیرزنه با دخترش زندگی می کنه.

نقی: خوبه سحر هست وگرنه تو ...

جعفر: آقا من گفتم حالا که دستت به دهنت رسیده یه ثوابی هم بکنی. این پیرزنه کسی رو نداره. پول لازمم هست.

نقی: این شهر پره از اینجور آدما ...

جعفر: حالا ما این یکی رو جمع و جور کنیم بسمونه بابا. خودمون محتاج تر از همه ایم.

نقی: چقدر بدیم بهش؟                                                                                                                                     28

جعفر: حالا هر قدری کرم سحر خانم بود.

نقی: میارم ببری بدی بهش.

جعفر: خودتم باید بیای. من تا حالا از این کارا نکردم.

نقی: بمب اتم کشف نمی کنی که ...

جعفر: بی تو هرگز.

نقی: عجب. شاعر شده برا من.

شب. خارجی. کوچه.

                   نقی و جعفر زنگ خانه ای را می زنند.

ادامه. داخلی. منزل پیرزن.

                   نقی کنار رختخواب پیرزنی نشسته است.

                   مینو برای نقی چای می آورد.

پیرزن: من حرفی ندارم. فقط دخترم خودشم باید راضی باشه.

نقی: نه مادر من. اشتباه متوجه شدین. من براتون پول آوردم. این دوست من جعفر، الان می آد، رفت برا شامتون یه چیزی بخره برگرده، گفت شما

       به کمک نیاز دارین، منم براتون پول آوردم.

مینو: به ما گفتن خواستگاری اومدین.

                   زنگ خانه به صدا درمی آید.

نقی: اینم جعفر. الان می آد توضیح می ده.

                   مینو از اتاق خارج می شود.

ادامه. همانجا.

                   مینو به همراه چند نفر مامور نیروی انتظامی وارد اتاق می شود.

                   نقی مات و مبهوت مینو و ماموران را نگاه می کند.

مینو: آبروی من عین آبروی خواهر شماست. این همون آقاست. نخواد رو حرفش بمونه آبرو برام نمی مونه کس دیگه ای بیاد خواستگاریم.

                   نقی می خواهد از اتاق بزند بیرون، مامورها دستگیرش می کنند.

ادامه. خارجی. کوچه.

                   جعفر به همراه دختر عمه مراقب اوضاع هستند.

دختر عمه: یه پولی به دختره می دیم رضایت بده بره دنبال کارش.

جعفر: نره؟

دخترعمه: می شه زن نقی.

جعفر: این همه نقشه کشیدی اون بشه زن نقی؟ خاک تو سرت.

دختر عمه: برا تو بد نمی شه که.

جعفر: یعنی باور می کنه؟

دختر عمه: کی؟

جعفر: سحر دیگه.

دختر عمه: کاری می کنم باور کنه.                                                                                                                         29

جعفر: من رو نخواد؟

دختر عمه: تو هم یه بدبخت می شی مثل من.

روز. خارجی. کنار دریا.

                   جعفر کنار خودرو سحر ایستاده است.

                   دختر عمه دارد برای سحر که رو به دریا ایستاده صحبت می کند.

ادامه. خارجی. جاده.

                   خودرو سحر طول جاده را طی می کند.

                   جعفر رانندگی می کند.

                   سحر سرش را گذاشته روی شانه دختر عمه و گریه می کند.

زمان حال. خارجی. جلو منزل رامین.

                   نقی از درب منزل رامین خارج می شود.

                    باران می بارد.

                   نقی آرام آرام بطرف خانه ی خودش حرکت می کند.

                   نقی از جلو منزل خودش گذشته همچنان در فکر است.

                   نقی تا انتهای کوچه می رود و در مه غرق می شود.

ادامه. خارجی. میدان میوه.

                   نقی در حال بار زدن میوه بر روی پیکان وانت خود است.

                                                                                                                                                                                                                                                         

                                                                                    پایان

                                                                                97.09.20

                                                                                

            30

متن فیلمنامه : لا ...

فیلم نامه : لا

تقدیم به روح رشدیه ، ستارخان ، چه گوارا ، بهرنگی و شریعتی  .

                                                             شب . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             دستهائی نخ ها را بازی می دهند .

                                                             علی در حال گریختن از فیلمبرداران آویزان از نخ است .

                                                             علی به یک بقعه قدیمی متروکه رسیده است .

                                                             دکتر علی شریعتی پیرشده با موهایی بلند و کاملا سفید روی گنبد پرچمی را نصب می کند .

دکتر علی شریعتی پیر : عرب جاهلی همه روزگارش در جنگ گذشت . وقتی دو نیرو ، دو قبیله ، دو دسته با هم در حال جنگ بودند تا یکی

                             پیروز نمی شد جنگ ادامه داشت . گاهی جنگ به ماههای حرام ختم می شد ، در ماههای حرام نباید جنگ باشه . اعراب

                             بر سر چادر رئیس قبیله پرچم سرخی می زدند که یعنی ماه حرام است و پس از آن جنگ ادامه خواهد یافت .

                             بر سر گنبد حرم عباس در کربلا پرچم سرخی است .

                             آخ که اگر این سالهای حرام بگذرد . 

                                                             شب . داخلی . اتاق خواب .

                                                             علی از خواب می پرد .

                                                             عصر . خارجی . کوهستان .

                                                             علی از وسط جاده خاکی نفر روئی از طرف کوهستانی با مراتع سبز به سوی شهر کوچکی

                                                             که به نظر می رسد دو سه کیلومتری دورتر قراردارد در حرکت است .                                                           

                                                             هوا آرام آرام دارد تاریک می شود .

                                                             صدای پرندگان کوهستان را پر کرده است .

                                                             علی رو به کوهستان و عقب عقب بطرف شهر در حرکت است .

                                                             گرگی وسط جاده خاکی ایستاده و مسیر حرکت علی را نگاه می کند ، علی با برداشتن هر

                                                             قدم از گرگ دورتر می شود .

علی : دده قورقود گفته گرگ خوش یمنه . تو خوش یمنی گرگ پیر . آره دارم می بینم پیر شدی . حتم دارم توله هات چشم به راهتن چیزی

         ببری براشون . شکار خوبی داشته باشی .

                                                             شب . خارجی . پشت بام .

                                                             علی زیر نور لامپ آویزان شده ای روی صندلی نشسته و کتاب می خواند .                                                           

                                                             علی ستاره ها را نگاه می کند و همراه با گوینده اشعار تورکی که صدایش از واکمن پخش

                                                             می شود دیکلمه ای را زمزمه می کند . این دیکلمه در صحنه های بعدی هم _ تا صحبت

                                                             کردن علی با چوپان _  شنیده خواهد شد .

علی و صدای آشیق : آی آشیق / سنی تارین آی عاشیق / تاتلی تارین طاخچادان ائندیر / کوینه ییندن چیخادیب شوق ایله باس باغریوا دیندیر /

                           بیزه بیر / بیزه بیر تازه ناغیل / بیر تازه سوز سؤیله بوسازدان / عاشیقا عاشیق اولان ائلله ریوی بیرده سئویندیر / شاققالا

                           کؤهنه ناغیل لاردا اولان آژداهانی / بیر اوچون وئرمه گه سو مینلر ایله جان آلانی / نه زامان / نه زامان دئو جانینی ساخلی

                           یاجاخدیر شوشه ده / ال اوزاد شیشه نی سال / نعره تب جامینی سیندیر جانین آل / باشقادان بیر هاوا چال / یئنی دن بیر

                           هاوا چال / آیری دان بیر هاوا چال / داش هاواسی / قیش هاواسی / ایکی قارداش هاواسی / آندی لی یولداش            1

                           هاواسی / ائله وور / ائله وور زخمه نی سیمدن قور آچیلسین / آلوو اولسون / عالمه شعله یاییلسین / بو قوروموشلار

                           آلیشسین / لحی قاخسین/ سو بولانسین / قورویا یاش دا قاریشسین / اوتونان های کوی اوجالسین / هاردا  کار  واردی

                           ائشیدسین / نه کی لال وارسا دانیشسین / یئنی دن بیر هاوا چال / یادا یادلاردا دیریت / یادا یادلاردار دیریت اونودولموش

                           آیاغ آلتیندا ازیلمیش ائللیوین تاریخینی / بیرده تاریخ ده کی دستانلارا جان وئر / جانی وار / بیرجه تکان وئر / بیزه چال

                           آرزو گونوندن / بیر او گوندن کی چنلی بئل ده آلاچیغلار قورولا  / طوفان اولا / چای -  بولاغ طوغیان ائدیب چیمخیرالار

                           / قایناشالار / اولکه دن یاب باغرینا آخدیغی آخلار قان اولا / اوبالار تیکی له / آتلار کیشنی یه / قویونلار مه لی یه /

                           کهلیک ته ری یه / ایتی قیلینجلار اوینایا هاوادا / شاهین ایگیت شکار توتا یووادا / سیلدیریم داشقایا آد تاپباغا بیر جولان

                           اولا / ایلدیریملار شاخا / داشلار سینا / باشلار یاریلا / مرد ایگیت نعره سی نه ، خان پاشالار حیئران اولا / قه نیمی نه قان

                           قوستوران مظلوملار آرخاسی / ظالیملارین یوواسینا اود ووران / گوجلو ، قورخماز ، دلی لر ییغناغی بیر میئدان اولا / قار

                           کولک قاپینی چیرپا / یئل ده چارداغی ییخا / تولکو ، چاققال یئرینه ، قافلان اولا ، اصلان اولا / بئللی احمدلر ، دمیرچی

                           اوغلولار ، عیوض بانی لار ، همی ده نیگارلار / قوچ کوراوغلو ایله چادیردا ییغیشان دوران اولا / اوندا / اوندا ظلمتده

                           گونش پارلی یاجاق ، نور ساچاجاق / مرد ، نامرد سئچیلیب اوندا / اوندا قورخاغ قاچاجاق .                                                                                   

                                                             ادامه . جاهای مختلف .

                                                              علی از خیابانهای مختلفی عبور کرده و در نهایت به طرف قبرستان خارج از شهر حرکت

                                                              می کند .

                                                              صدا دیکلمه روی تصاویر شنیده می شود .

                                                             ادامه . قبرستان .

                                                             علی کنار قبری که روی آن نوشته شده آشیق علی بالابان نشسته است و نقاشی می کشد .

                                                             روی تپه کنار قبرستان گوسفندان می چرند .

                                                             در تمامی صحنه های شب قبل _ از کتاب خواندن علی _ خیابانها و قبرستان صدای دیکلمه

                                                             در فضا پیچیده است .

                                                             چوپان به علی نزدیک می شود .  

                                                             چند شمع روشن کنار قبر قرار دارند .

                                                             چوپان روی سنگ قبری نشسته و واکمن را نگاه می کند .

علی : فکر کردی مرده ها از قبر دراومدن ؟

چوپان : خیلی ها مرده هاشون یادشون می افته غیر روز پنجشنبه می آن قبرستون . دله دیگه . بعضی هام قرصاشون تموم می شه می آن .

علی : من کدوم یکی ام ؟

چوپان : چرا ترانه گوش نمی دی ؟

علی : خوشت می آد ترانه گوش بدی ؟

چوپان : نه ، این صداش قشنگه . شعرشم قشنگه .

علی : این که نمی خونه !

چوپان : وقتی همه زندگیت تو کوه و دشت بگذره صداها برات می شن رفیق و همدم . صدای پرنده ، گوسفندا ، سگ . صدای شرشر آب ،

           باد یا بیل زدن زارع تو زمینش .

علی : پس یه پا کارشناس صدایی تو ؟

چوپان : این صدای قشنگی داره . آهنگ داره شعرش .                                                                                                         2

                                                             چوپان با واکمن بازی می کند و گوش می دهد .

علی : چکار باید کرد گوسفندا از گله در نرن ؟

چوپان : گوسفندا از یه چشمه آب بخورن ، هر روز خدا ، در نمی رن ، گمم بشن برمی گردن به همون جا .

علی : راهش اینه پس .

                                                             چوپان نزدیک شده و نقاشی علی را تماشا می کند .

چوپان : این کیه ؟

علی : زیر خاک خوابیده .

چوپان : خدا رحمتش کنه . چیه تو بود ؟

علی : دوستم .

چوپان : رفیق خوب نعمته . رفیق کهنه نعمته . سنگش تازه نیست .

علی : نعمتی بود .

چوپان : فاتحه بخون .

                                                                                                                                                                          

                                                             شب . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             دستهائی نخ ها را بازی می دهند .

                                                             علی در حال گریختن از فیلمبرداران آویزان از نخ است .

                                                             شب . داخلی . منزل پدری علی .

                                                             علی دارد ساکش را مرتب می کند .

                                                             مادر با نایلونی در دست از آشپزخانه وارد حال می شود .

علی : ننه من راه پره از غذاخوری ...

مادر : از اونا بخوری مسموم شی ؟

علی : اون دوره شما بوده شاید .

مادر : الانشم اینجوریه .

علی : بهداشت اجازه نمی ده غذای بد و کهنه بدن خورد مردم .

مادر : اینا حرفن . وسایلت جا نمونه .

علی : دده هنور سر کاره ؟

مادر : گفت قبل از ساعت ده خودم می آم دنبالش .

                                                             صدای بوق ماشین از بیرون .

علی : مثل همیشه زودتر اومد . من رفتم .

مادر : در امان خدا . مواظب خودت باش مادر .

علی : خداحافظ .

                                                             ادامه . جلوی درب منزل .

                                                             آبی پاشیده می شود .                                                                                     3

                                                             مادر با چشمانی خیس به درب خانه تکیه داده و رفتن تاکسی را نگاه می کند .

                                                             ادامه . داخل تاکسی .

                                                             پدر رانندگی می کند .

علی : سیبا رو می خوای چکار کنی ؟ مهر شده ها .

پدر : فعلا مشتری نداره . شاید بزنم سردخونه .

علی : شرمنده نتونستم بمونم کمکت کنم .

پدر : درسات رو بخونی کافیه .

علی : گفتم پیر شدی عصای دستت باشم .

پدر : پیر پدرته بچه .

علی : حالا جدا از شوخی ، اوضاع آب منطقه روزبروز بدتر می شه ، بفروشی بهتر نیست ؟

پدر : تو این رکود کی پولش رو خرج باغ و باغچه می کنه ؟ تهران که هستین یه کار کنین اون بالایی ها بفهمن دریامون خشک شده ، اونم بلا

        نشه بیفته جون زمینا .

                                                             ادامه . ترمینال شهرستان .

                                                             علی از تاکسی پدرش پیاده شده و خداحافظی کرده و حرکت می کند .

                                                             آرامش خاصی در ترمینال برقرار است .

                                                             روز . خارجی . ترمینال غرب تهران .

                                                             علی از اتوبوس پیاده می شود .

                                                             شلوغی ترمینال و گم شدن علی لای جمعیت مشهود است .                                    

                                                             ادامه . سر در دانشگاه تهران .

                                                             علی وارد محوطه دانشگاه می شود .

                                                             ادامه . داخلی . کلاس درس .

                                                             کلاس درس پر است از دانشجویان نشسته روی صندلی هایشان .

                                                             تصویر دکتر علی شریعتی بر دیوار انداخته شده است .

                                                             استاد سلامت از روی کاغذی می خواند .

استاد سلامت : روزی این جهان شاهد حیرت زنده یک رویداد خارق العاده شد ، معجزه ای که به چشم می دید و باور نمی کرد . در میان

                   بی شمار آدمک های کوکی که شکلشان ، صداشان و خط سیرشان و پیچ و خم و رفت و برگشت و میدان و میزان نمایش و

                   اندازه کر و فرشان هم از پیش معین شده بود و در ساختمانشان تعبیه شده بود و طبیعتاً قابل پیش بینی و همگی بسته نخ های

                   نامرئی و سر نخ ها همه در دست دیگری ، ناگهان ، جهان با شگفتی ، دید که یکی از همین ها عصیان کرد ! دیگر فرمان نمی برد

                   ، امر و نهی های کارگردان غیبی را ، دستی را که پشت صحنه پنهان است و سر تمامی نخ ها را به دست دارد ، اطاعت نمی کند

                   . از خطی که برایش تعیین شده بود ، خارج شد ، منع را شکست ، از حکومت قدرت حاکم بر همه ، سر پیچید و خودمختار شد

                   . آدمک ها همه به اقتضای " قضا  " یی که بر آن ها می رسد و  " قدرتی  " که در ساختمان هر کدام از پیش تعبیه کرده اند ،

                   همچنان می چرخند و تنها او است که زنجیر گسسته و به خواست خویش در جولان است . به قضای اراده خویش حرکت     4

                   می کند و در تقدیر پیش ساخته خویش دست می برد و آن را تغییر می دهد ، از هر مرزی می گذرد ، هر حدی را می شکند ،

                   نظم را به هم می ریزد ، در کار دیگران نیز فضولی می کند ، شگفتا ، بر گردن آدمک های دیگر نیز نخ فرمان می بندد و آن ها را

                   در پی خویش می کشاند ، همه را به بازی می گیرد ، از راه بدر می کند ، راه می برد ، جهت دیگر می گیرد ، جهت دیگر

                   می دهد ، خود را بازآفرینی می کند ، در ترتیب صحنه دست می برد ، و می کوشد تا آن را بدلخواه تغییر دهد ، استخدام می کند

                   ، ویران می کند ، سد راه دیگران می شود ، راه تازه بدعت می نهد . چه اتفاق افتاده است ؟ این خدا است که در هیأت آدمکی به

                   زمین آمده است ؟ نه ، یکی از آدمک ها ناگهان به  " خود  " آمده است ، چشمانش باز شده است ؛ آدمک ، ناگهان چشم گشود

                   ، دید ، خود را شناخت ، خودآگاه شد ، دید که آدمک است ، زشتی های خویش را حس کرده ، پس زیبایی را شناخت ، اسارت

                   خویش را یافت ، پس آزادی را خواست ، خود را بنده دید ، پس خدا را جست ، آدمک بینا شد ، عصیان کرد ، آدم شد . آگاهی 

                   یافت و آزادی و آفرینندگی و سالاری و رهبری و در عین حال ، از نظر وجودی دگرگونی جوهری در او پدید آمد .

                   دکتر شریعتی قلم و بیان فوق العاده ای داشت . ممنون از علی . امیدوارم تحقیقت کامل تر بشه . موضوع تحقیق آزاد که باشه از

                   هر دری سخنی پیش می آد . این هم محسنات خودش رو داره . در کل باید یادمون باشه روش تحقیق هست که موضوع درس

                   ماست ،  من نمره رو براساس رعایت اصول روش تحقیق خواهم داد . ناصر تو چکار کردی ؟

                                                             روز . خارجی . استادیوم آزادی .

                                                              استادیوم پر است از تماشاگران دو تیم فوتبال تراکتورسازی و استقلال .

                                                              چند نفر با لباس آذربایجانی مشغول رقص لزگی هستند .

                                                              علی ، کریم و دوستانش روی صندلی نشسته اند ، هیجان خاصی بر فضا حاکم هست .

                                                              در گوشه ای چند نفر با هم درگیر شده اند .

                                                              تماشاگران تراکتورسازی کبوترهای رنگ شده قرمز را به هوا پر می دهند .

                                                              تماشاگران استقلال کبوتر قرمز رنگی را سربریده و به وسط زمین بازی می اندازند .

                                                              تماشاگران هر دو طرف به دیگری فحاشی می کنند .

علی : ناصر لنگی تو هم اینجایی ؟ نفوذی !؟

ناصر : باید حدس می زدم برا بازی تراااااااااختور بیای .

علی : چهار هیچ می زنه .                                                                                                                                           

ناصر : خواب بدی نیست ، اینجا تبریز نیست ها .

علی : ببین کی گفتم . حالا تو چرا اومدی ؟ تو که پرسپولیسی بودی ؟ متحد شدین علیه تراختور ؟

ناصر : خلاصه اینجا تهرانه و نباید تماشاگرا کمتر از تماشاگر تراختور باشه .

علی : کریم رو صداش کنم حالتون رو بگیره ؟

ناصر : اوه اوه اوه ، چه بنری هم زدن .

علی : کریم ، هوی کریم .

ناصر : سلام برسون . هاهاهاهاها . رفتم بابا .

                                                             شب . داخلی . خوابگاه دانشجویی .

                                                              علی بر روی تخت خواب دراز کشیده و کتاب می خواند .

                                                              صدای دکتر علی شریعتی در فضا پیچیده است . واکمن روشن است .

صدای دکتر شریعتی : فاجعه ها و ستم های امروز نه دیگر طبیعی ، که انسانی است و نه کار قوای مادی و کور و حوادث ساده و شناخته جهان

                            عناصر ، که کار قدرت های فکری و بینا و توطئه های پیچیده و مجهول جامعه بشری است و با تکامل بشر روبه        5

                              تکامل است و هر روز مرموزتر ، عمیق تر ، سهمگین تر و مرگبارتر است و نه دیگر تنها مرگ اجساد ، که مرگ ارواح

                              است . نسل امروز را ساخته اند و نسل فردا را چنان خواهند ساخت که الگوهایش را خودشان ساخته اند و درست طبق

                              الگوها درمی آورند . امروز مخالفین این کشورها دیگر مثل سابق با اسلحه و شلاق نمی آیند ، با روانشناسی اجتماعی

                              و جامعه شناسی قوی ، فلسفه تاریخ ، و ایدئولوژی و با برنامه ریزی وارد می شوند ،‌ و همانطور که می توانند بگویند

                              این زمین را و این گیاهان را با این برنامه ریزی در ده سال دیگر تبدیل به نفت یا پرتغال می کنیم ، و می کنند ، نسل ها

                               را همچنین برنامه ای برایشان می ریزند . و بعد از ده سال قیافه ها و نسل هایی را می سازند که قبلاً پیش بینی کرده

                               بودند .

                                                             یک دانشجو که خود را در حوله ای پیچانیده درب اتاق را بازکرده و وارد می شود .

دانشجو : رضا جان این شامپوت رو ...

علی : رضا نیست .

دانشجو : سلام علی ، خوبی دادا ، من این شامپو رو بردم .

علی : بیام ماساژت بدم ؟

دانشجو : معطل بشی تقصیر من نیست ، صفه جلو حموم برا ماساژ من .

                                                             شب . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             دستهائی نخ ها را بازی می دهند .

                                                             علی در حال گریختن از فیلمبرداران آویزان از نخ است .

                                                             روز . خارجی . پارک .

                                                             علی از چهره ی مردی که روبرویش کنار درختی نشسته نقاشی می کند .

                                                             علی نقاشی تمام شده را به مرد می دهد .

مرد : آقا ایول . دستت درد نکنه .

علی : خواهش .

مرد : چقدر تقدیم کنم ؟                                                                                                                                             

علی : ناقابله .

                                                             مرد پول نقاشی را پرداخت می کند و می رود .

                                                             علی به ماهی های توی آب حوض زل زده است .

                                                             صدای زنگ ساعت از دوردستها . ساعت هفت عصر هست .

                                                             با شنیدن صدای زنگ ساعت ، علی راه باریک بین سروها را نگاه می کند .

                                                             دختری از میان سروهای بلند آرام آرام بطرف حوض می آید . انگار بین زمین و آسمان در

                                                             حرکت است ، انگار قرار نیست هیچوقت به حوض ماهی ها برسد .

                                                             علی دستپاچه شده است ، کاغذها از دستش بر زمین افتاده اند ، بر روی تمامی کاغذهای

                                                             پخش شده عکس دختر نقاشی شده است . علی کاغذی سفید را از بین کاغذها جدا کرده و

                                                             شروع می کند به نقاشی کردن تصویر دختر .

                                                             دختر به ماهی های حوض زل زده است .                                                           6

                                                             علی تصویر دختر را می کشد .

                                                            ادامه . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             ادامه . جاهای مختلف .

                                                             علی خوشحال و پر انرژی از لابلای ماشین ها و آدمها و خیابانها و کوچه های شلوغ عبور

                                                             کرده و وارد کوی دانشگاه تهران می شود .

                                                             در تمامی مسیر صدای دکتر علی شریعتی بر روی تصاویر شنیده خواهد شد .

صدای دکتر علی شریعتی : هر مذهبی ، مکتبی ، هر نهضتی یا انقلابی ، از دو عنصر ترکیب می یابد : عقل و عشق ،

                                  توطئه ای بهمدستی خدا و عشق برای باز آفرینی جهان ! فلک را سقف بشکافتن و طرحی دیگر انداختن ،

                                  خلقتی دیگر بر روی ویرانه های این عالم ، بر خرابه هر چه هست ، هر چه بود ! بنای جهانی نو در این دنیای

                                  فرتوت حشرات بیشمار ! جهانی که ساکنان آن همه خویشاوند ازلی اند : خدا ، انسان و عشق ، این است امانتی

                                  که بر دوش آدم سنگینی میکند و این است آن پیمانی که در نخستین بامداد خلقت با خدا بستیم و خلافت او را در

                                  کویر زمین تعهد کردیم . ما برای همین هبوط کردیم و اینچنین است که بسوی او بازمی گردیم .

                                                             روز . خارجی . کوچه .

                                                             ناصر از کوچه عبور می کند .

                                                             دو پسر بچه در حال زدوخورد هستند .

                                                             ناصر یه سکه از جیبش درمی آورد و می اندازد کنارشان ، پسرها از هم جدا شده و بطرف

                                                             سکه هجوم می برند ، ناصر با دوربین لنزدارش عکس می گیرد .

                                                             پسرها بر سر تصاحب سکه مجددا درگیر شده اند .

                                                             ناصر راهش را گرفته و می رود .

                                                             ادامه . داخلی . بوفه ی دانشکده .                                                                     

                                                             علی ، ناصر ، مسعود ، ثریا و ماهرخ چای می خورند .

ناصر : می گن وقتی خدا خواست آدم رو به زمین بفرسته ، بنده خدا آدم قبول نکرد ، خدا هم با صدای حوا آدم رو راضی کرد سفر کنه .

ثریا : اون حرف اصلیت رو بگو .

ناصر : کی گفته منظوری داشتم ؟

مسعود : لازم نیست کسی بگه .

ماهرخ : ناصر خان همه احوالات جنابعالی رو کشف و شهود فرمودن . به فنا رفته ای شدید . حواست باشه خلاصه .

ناصر : اگه اینجوریه بگین منظورم چی بود ؟

ماهرخ : اون تحقیقت بود ...

ثریا : در مورد محیط زیست و ...

مسعود : دوست داشتی علی کمکت ...

ماهرخ : دوست داری بگی کاش یکی بود تو جمع تحقیقاتی شما تا علی عاشقش بشه و بخاطر اون با گروه همراه شه .                             7

ثریا : علی هم خب ، عشق حالیش نیست . یعنی قصه ی خدا و آدم و حوا پر .

علی : من بتونم تحقیق خودم رو تموم کنم شاهکار کردم .

مسعود : در مورد چی بود ؟

ناصر : دکتر علی شریعتی و جامعه معاصر .

ثریا : تحقیق کریم چی بود ؟ آهان رشدیه و ستارخان دو تفکر متفاوت روشنفکری آذربایجان . علی تحقیق ناصر در مورد طرفای شماست ها .

ماهرخ : خشک شدن دریاچه تون . دل به دریا زده . دوست داره چه گوارا بشه .

مسعود : تبریز و ارومیه کنار همن ؟

علی : دریاچه اورمو بینشون ...

ناصر : بود ، که خشکید . آذربایجان طبیعت فوق العادی داره ، با خشک شدن دریاچه شاید نابود بشه .

ماهرخ : ناصر عاشق طبیعته . زاینده رود و باقی تالابها و رودها رو هم شامله تحقیقش .

ناصر : البته یه پیشنهاد هم برات دارم . می تونم ، بشه ها ، برا تحقیقت یه مستند بسازم . مثل مستند تحقیق خودم .

مسعود : معامله منصفانه است ، منتهی کی قراره بشه دکتر شریعتی فیلم ؟ من خوبم نه ؟

ماهرخ : حتم دارم فیلم خوبی بشه ، ناصر کارش درسته .

ثریا : از دیوان خواجه تفال بزنم ؟

ماهرخ : استخاره ؟

ثریا : یکی لیوان قهوه اش رو بده من .

                                                             ناصر کیسه چای نپتون را پاره کرده و چای را داخل لیوانش می ریزد .

ماهرخ : کیسه ی چای نپتون را بچسب . مرسی ناصر . بده بهش . ثریا جون حالا تو فالت رو بگیر با امکانات دانشجویی .

ثریا : این امکانات دانشجویی به من سوپر فالبین گفت مبارکه .

ماهرخ : اینم فال اینترنتی با گوشی زمان عهد عتیق من مسکین . نفس باد صبا مشک فشان خواهد شد ...

ثریا : عالم پیر دگرباره جوان خواهد شد .

مسعود : چه شلوغ کردن این دو تا .

ناصر : ( با تغییر لحن ) و حالا این شکار گریز پا در مخمصه ی بدی گرفتار شکارچیان بی رحم خود شده و تقلا دارد بگریزد ...

علی : برسم ، حرفی نیست .

ثریا : همین یه جمله کافیه بهت تبریک بگم ناصر . به علی هم بابت فیلم تحقیقش . بالاخره شریعتی هم رفت رو پرده .

ماهرخ : فعلا مستندش .

مسعود : آقا یه چیزی ، علی تو کار کریم هم هست .                                                                                                           

ماهرخ : فیلمه ؟

مسعود : نمایش .

ثریا : ستارخان .

ماهرخ : چه شود . یه کار افراطی .

مسعود : آره کریم یه پان ترکه ...

علی : غیبت نکنیم بهتره . پیشنهاد من اینه ؛ بعد از اجرا نقدش کنین ، مثلا همگی دانشجوی هنریم .

ناصر : موافقم . اجرا کی هست حالا ؟

علی : بزودی .

ثریا : راز سر به مهریست نتوان گشود به ترفندی ، آی آی آی . علی سرش شلوغه که وقت نمی کنه با یکی دوست بشه .

ماهرخ : شکست عشقی این بچه رو داغون کرده وگرنه شناگر ماهریه .                                                                                      8

مسعود : تو تشخیصت خوبه ها اما در این مورد خاص فکر نکنم درست باشه .

ماهرخ : خانوما می فهمن پشت نگاههای علی چه خبره .

ثریا : آره راست گفتی . بد نگاه می کنه ها .

علی : به شما که از اون نگاهها نکردم ، کردم ؟

ناصر : جدی می گین شما دو تا ؟

ماهرخ : کافیه یکی تنگ بپوشه .

علی : من کلاس دارم .

ناصر : بعد اجرای کار کریم خوبه ؟

علی : تامام .

                                                             علی کیفش را برمی دارد و از بوفه خارج می شود .

مسعود : ناصر شیوا هم باهاتون بیاد ها .

ثریا : مسعود ...

مسعود : حسادتت گل نکنه ، با من نمی آد که .

ثریا : گفته بودم اسمش رو نشنوم .

ناصر : ماهرخ بریم که این دو تا گنجشک عاشق قراره تو سر و کول هم بزنن باز .

ماهرخ : بریم تا ترکششون دامن ما رو نگرفته .

ثریا : منم می آم . این تنها ادامه بده بهتره .

ناصر : ( لحن صدایش را عوض کرده است ) این ماده جنگجو به راحتی صحنه جنگ رو ول کرده و به جنگل پناه برد . جانورانی از این نوع ...

ماهرخ : مواظب سرت باش گزارشگر مستند .

                                                             ثریا لیوانش را به طرف ناصر پرت کرده است .

ناصر : جنگ بین گونه های مختلف جانوران شکل تازه ای بخود گرفته و باید منتظر عکس العمل جانور نر بود .

                                                             ادامه . داخلی . کلاس درس .

                                                             استاد کاووسی در حال تدریس است .

                                                             در طول درس شیوا سعی دارد با نگاههایش از علی دلبری کند .

استاد کاووسی : پس بهتره بگیم هنر از یونان شروع شده ، به روم رفته و ...

کریم : استاد اما هنر نزد ایرانیان است و بس ها .

استاد کاووسی : شوخی گرفتم .

کریم : بله شوخی بود .                                                                                                                                              

استاد کاووسی : هنر ایران در برابر هنر اروپا جلوه ی خاصی نداره ، به عنوان مثال کافیه معماری تاترهای روباز یونان را مقایسه کنیم با معماری

                    ایران باستان ...

کریم : هنر ایران باستان یعنی کدوم دوره ؟

استاد کاووسی : ایران باستان ، هخامنشی ها و ...

کریم : خب بنده متوجه بودم منظورتون اینه ، ایران باستان قبل از هخامنشی ها چند هزار سال تمدن داشته و ...

استاد کاووسی : بله ، منتهی وقتی هخامنشیان با اون همه شهرت جهانی نتونن در برابر یونان باستان قد علم کنن چند تمدن قدیمی محلی چه

          حرفی برای گفتن خواهند داشت ؟

کریم : هنر بکار رفته در پلاک سینه حسنلو ، آس آنالی تلفظ درستش باید باشه البته ...                                                                   9

استاد کاووسی : به چه معنایی هست ؟

کریم : یعنی جایی که مادر خدا یا خدای آس رو داشته ، صاحب آس ، آس خدا بوده یا روح خدایی .

استاد : مدرکت چیه ؟

کریم : یافته های خودم با تکیه بر کلمات .

استاد کاووسی : ادامه بده .

کریم : این پلاک سینه اسب حتی با تکنولوژی امروزی هم درست شدنش حیرت آوره . این جمله رو دایسون آمریکایی گفته ، یا دستیارش .

استاد کاووسی : من دوست دارم از تخت جمشید شروع کنم .

کریم : و چند هزار سال پیش از آن را حذف کنید ؟

استاد کاووسی : کسایی که من باید بهشون استناد کنم نویسندگان بزرگی ...

کریم : دایسون و گروهش اعتبار جهانی دارن استاد .

استاد کاووسی : منظورم یافته های خودت با تکیه بر کلمات هست .

کریم : در مورد تخت جمشید هم استناداتون مدرک درست و حسابی نداره ...

استاد کاووسی : توضیح بده .

کریم : پولیس به معنی دولت شهر بوده ، تخت جمشید اگر حتی وجود خارجی داشته که به استناد سی دی های ارائه شده توسط آقای پورپیرار

          و مطالعه آنچه نشان داده یک اثر تاریخی نبوده و جعلی هست نمی تونسته توسط یونانی ها پولیس نامیده بشه ، جدا از اینکه خود کلمه

          یونان یک کلمه تورکی به معنای تراش دادن سنگ هست و فارسها نباید از آن استفاده می کرده اند نامگذاری پرسپولیس توسط آنها با

          اشاره ای که به معنای پولیس کردم درست نیست ، کلا تخت جمشید پایتخت یک امپراطوری با سلسله شاهنشاهی معرفی شده و این

          با مفهوم پولیس زمین تا آسمان تفاوت داره . اونچه شما مثل بقیه کسایی که حرفهای یهود جهانی را تکرار می کنن در پی گفتن یا

          اثباتش هستین وجود قوم پارس در ایران باستان هست که با گفته های بنده یک اشتباه یا تحریف خواهد بود .

استاد کاووسی : با اینکه از نظر من هنر ایران باستان و یونان قابل مقایسه نیستند اما این دلیل نمی شه نخوام از ایران باستان و قوم پارس دفاع کنم

                     و ...

کریم : هیچ نشانه ای حتی یک بیت شعر یا یک جمله ده کلمه ای از ایران باستان بزبان فارسی وجود خارجی نداره .

استاد کاووسی : کتیبه های هخامنشی موجود هستند .

کریم : و همگی جعلی . البته زبانشون هم با زبان فارسی الان تفاوتهای زیادی داره ، مثلا قنبر شده هلو .

استاد کاووسی : با این احوال بگو بینم از نظر تو ایران باستان کجای تاریخ بوده ؟

کریم : تفکر ایران باستان و بزرگنمایی در مورد آن محصول کسایی است که خواسته اند با بوجود آوردن گذشته ای درخشان که این گذشته

         متعلق به قوم پارس بوده و توسط تورکها و اعراب از بین برده شده جلوی پیشرفت تمدن اسلامی عربی _ تورکی فاتحین جدید اروپا رو

         بگیرن ، تمدنی که خواست تمامی جهان را تحت تاثیر خود بسوی رستگاری و فلاح هدایت نماید . هرچند اسلام در همان دوران اولیه

         توسط بنی امیه و بنی عباس منحرف شده بود اما همان دین منحرف شده هم بقدری قدرت و توانایی در زمینه های علمی و فرهنگی و

         اجتماعی و اقتصادی و سیاسی داشت که تمامی مردم جهان را بدنبال خود کشیده بود . این تمدن را همزمان چند امپراطوری بزرگ

         جهانی مورد حمله قراردادند اما شکست خوردند و در نهایت راهی جز منحرف کردن مسیر حرکت آن نیافتند . تفکرات شیطانی ، یهود

         جهانی ، فراماسونری و در نهایت صهیونیستها و انگلیس هر یک بطریقی این تفکر رو ایجاد و پیش بردن . این تفکر در نهایت با ظهور و

         پیدایش صفویه باعث شد این حکومت شکل گرفته توسط خود تورکها بدلیل نبود هیچ قوم دیگری در این منطقه از یک طرف با اوزبکها

         و از طرف دیگه با عثمانی ها درگیر بشه . این عمل از سویی دنیای اسلام را که از تورکستان چین تا اطریش ادامه داشت از وسط نصف

         کرد و از سویی دیگر باعث و بانی تدارک حکومت پارسها در منطقه شد . ایران باستان بصورتی که تاریخ نویسهای یهودی و وابسته به

         لژهای فراماسونی در این دویست سال جا انداخته ان یک قصه است تا تو ایران فعلی دیکتاتوری رضاخان و فرداش شکل بگیره .

استاد کاووسی : و این همه سند و مدرک در مورد سلسله های هخامنشی و ساسانی و اشکانی ؟                                                      10

کریم : اسناد و مدارک موجود فقط حجم دارن و فقط در کتب چاپی جدید بهشون اشاره شده و این دلارهای نفتی محمدرضا پهلوی بوده که با

          انگشت اشاره یهود جهانی باعث بوجود اومدنشون شده . ضمنا اگه شما اسامی موجود این حکومت ها رو کمی دستکاری بکنین و گاها

          دستکاری هم لازم نیست متوجه خواهید شد اکثر اونا معنای تورکی دارن ، این اسامی شامل مکانهای جغرافیایی و زمانهای تاریخی و

          اسامی خاص افراد و بقیه هست .

استاد کاووسی : خیلی افراطی هستی ، یعنی پان تورک .

کریم : انگ نزنین ، دوست دارم منطقی پیش بره بحث .

استاد کاووسی : ببینین‌ هدف‌ از تحقیق‌ رسیدن‌ به‌ واقعیت‌ هست‌ ، به‌ روش‌ علمی‌ ، تا دسترسی‌ به‌ حقیقت‌ برای همه و در تکرارهای مکرر

                    امکان‌پذیر شه . به اجمال‌ مسیری‌ که‌ هر پژوهشگر باید گام‌به‌گام‌ طی‌ کنه بنویسم .
                                                             استاد کاووسی روی تخته سیاه می نویسد .                                                           
                    1. انتخاب‌ موضوع‌ - 2. پیشینه ‌، منابع‌ ، بازنگری‌ منابع‌ و اطلاعات‌ موجود - 3. طراحی‌ تحقیق‌ - 4. اجرا - 5. گزارش‌دهی‌ -

                    6. ارزیابی .

 

                                                             ادامه . داخلی . کتابخانه .

                                                             کریم ، علی و چند دانشجوی دیگر نشسته اند و در لپ تاپ مستندی را در مورد

                                                             تخت جمشید نگاه می کنند .

                                                              شیوا سعی دارداز علی دلبری کند .

                                                             ادامه . خارجی . تخت جمشید .

                                                             صدای توضیحات پورپیرار بر روی تصاویر تخت جمشید .

                                                             ادامه . داخلی . کتابخانه .

                                                             دانشجوها همچنان فیلم را تماشا می کنند .

کریم : دو دخمه بالای کوه پشت تخت جمشید هست ، ظاهرا مقبره اردشیر یا یکی مثل اونه . شاه هر روز وظیفه داشته با درباریان از کوه بالا

          بره و عرض ارادت کنه ، دعا و شاید مدیتیشن ، نخندین . جالبه هیچ پله و راه پله ای برای این صعود هر روزه امپراطور جهان باستان

          ساخته نشده و ایشون در گل و لای و گرد و خاک همراه با بزرگواران درباری با پاهای خسته از خار مغیلان و خاک کوهستان به دخمه

          مشرف شده و تکلیف بجا آورده . پورپیرارم متوجه این قسمت نشده . فقط کریم خودتون . بوس بوس بوس .

                                                              شیوا سعی دارداز علی دلبری کند .

                                                             ادامه . خارجی . محوطه دانشگاه .

                                                             علی با باقریان در حال قدم زدن هستند .

باقریان : ردش کردن .

علی : چرا ؟

باقریان : گفتن چرا این حرفا رو گفتی . گفتم حرف من نیست ، اینی که علیه تشکیلات حرف می زد یکی از قهرمانهای نمایش هست ، حرفاش

            لزوما حرف من نویسنده یا کارگردان نیست . گفتم شما که استاد این کارین .

علی : خب ؟

باقریان : گفتن چون استاد این کاریم و کارمون رو دوست هم داریم نمی خوایم این حرفا زده بشه . گفتم اینا رو همه تو جامعه ما بزبون می آرن

           ، به راحتی . بدترشم حتی . گفتن آره ، شنیدیم ، بدتراشم شنیدیم . قرار نیست هر چی تو اجتماع گفته بشه بیاد تو تاتر و فیلم .      11

علی : بازبینا کیا بودن ؟

باقریان : کاووسی و صداقتی .

علی : با صداقتی میونت خوب بود که .

باقریان : با شیرین رفتیم دیدن کارش تو تاتر شهر ، شیرین ایستاده بود کنار دیوار ، داشتم با بچه ها خوش و بش می کردم ، صداقتی اومد تا بگم

            خسته نباشی چشمش افتاد به شیرین گفت باقریان هلو ، نگاش کردم ، چی باید بهش می گفتم ؟ داشتم منفجر می شدم ، بزور جلو

            خودم رو گرفتم و گفتم نامزدمه ، خندید رفت .

علی : تو هم باهاش کات کردی .

باقریان : نمی خوام در موردش حرف بزنم .

علی : من موندم تو چرا به اون نرفتی .

باقریان : چرا باید به اون برم ؟

علی : هر دو کرد ، هر دو اهل ...

باقریان : ربطشون چیه ؟

علی : فکر کردم ربط دارن .                                                                                                                                      

باقریان : تو و مثلا براهنی به هم رفتین ؟ اون اونقدر نویسنده تو اینقدر بی استعداد .

علی : مرسی .

باقریان : البته من تو رو بیشتر دوست دارم .

علی : شرایط تاتر تهران و البته ایران نشون دهنده ی اینه یا تو بازی بلد نیستی یا بازیت ندادن یا بازی به تو رو نشون نداده یا ...

باقریان : حرف آخرت رو بزن تحلیلگر مسائل خاورمیانه و تاتر تهران و اونورتر .

علی : ببین ، یه زمانی کردا ک کمیته رو غلیظ تلفظ می کردن بچه های مخلصات کمیته یقه کت کردیشون رو می چسبیدن می بردن لب دیوار و

         ته ته ته ته ته و تموم ، دنیا چرخید و حالا چی شد کردا زارتازورت زادوولد کردن و زیاد شدن و سرازیر شدن تهران و همه جاش و

         علی الخصوص تو تاترش شدن خودی . این وسط چرا تو مثل بقیه نشدی من موندم ...

باقریان : اسرار ازل را نه تو دانی و نه من .

علی : یارو نشسته بر لب جوی و کنار دوست دختر تهرونیش و مدافعان حرم رو برده زیر سوال با فحش و باقی قضایا ، اونوقت بخاطر بقول

        یارو گفتنی بیرون زدن رگ گردنش تو فیلما جایزه فجر بهش دادن راه براه . اون اونجوری تو اینجوری . عجب حال و اوضاعیه . باقریان

        جان ول معطلی داداش . بقول دائی جان ناپلئون کار کار انگلیسه عمو ، الان فارس برای کرد حکم انگلیس برا فارس رو داره .

باقریان : در همیشه رو یه پاشنه نمی چرخه علی آقا .

علی : در شما کدوم وری می چرخه ؟

باقریان : شاید هنوز وقتش نشده بچرخه .

علی : تعطیلش کردی ؟

باقریان : روان من نمی میرد / به پیکرها شود پیدا / ز دالان حلول آیم به جشم مردم شیدا / بر انگیزم یکی آتش به جان خلق آینده / مقنع شد

             بگور اما مقنع ها شود زنده / ستمگر بس عبث پنداشت کشتن هست درمانش / ولی تاریخ فردایی فرو گیرد گریبانش .  

علی : ستمگر منظورت یاره صداقتی هست یا کاووسی ؟ بی خیال بابا . شعر از خودته ؟

باقریان : فکر کنم احسان طبری .

علی : چرت گفته . زهرمار نخند . یه کتاب لازم دارم در مورد فیلم و سینما ، یکی از بچه ها ازم خواسته تو ساخت یه مستند کمکش کنم .

باقریان : باریکلا . پیشرف کردی .

علی : در همیشه رو یه پاشنه نمی چرخه . البته قبلش باید اجرای ستارخان کریم رو تموم کنم .

باقریان : مبارکه .                                                                                                                                                     12

علی : برا اجرا منتظرتم .

                                                             روز . داخلی . سالن آمفی تئاتر دانشکده .

                                                             استاد کاووسی و چند نفر دیگر نشسته اند تا اجرای ستارخان کریم را تماشا کنند .

                                                             علی در نقش ستارخان بر روی تخت دراز کشیده و کریم در نقش سرداراسعد بختیاری کنار

                                                             تخت نشسته است .

کریم : چرا بعد از زخمی شدنت نخواستی به آذربایجان برگردی و اونجا را از ایران جدا کنی ؟

علی : انگار از صاحب بنایی بخوان اتاقی از ساختمان خودش رو برداره و راضی بشه باقی بنا را به نام کس دیگه ای درآرن .

                                                             ادامه . همانجا .

کریم : این چی بود گفتی ؟

علی : کدوم ؟

کریم : ساختمان و اتاق و ...

علی : استاد کاووسی رو دیدی بعدش ؟

کریم : تو نقشم بودم .

علی : جناب استانیسلاوسکی بعد از اون دیالوگ کاووسی رنگش مثل گچ سفید شد .

کریم : خدائیش خوب زدی تو خال . یاشا کیشی .           

                                                             روز . خارجی . پارک .

                                                             علی به ماهی های توی آب زل زده است .

                                                             صدای زنگ ساعت از دوردستها ، ساعت هفت عصر هست .

                                                             با شنیدن صدای زنگ ساعت علی راه باریک بین سروها را نگاه می کند .

                                                             دختری از میان سروهای بلند آرام آرام بطرف علی می آید . انگار بین زمین و آسمان در

                                                             حرکت است ، هیچوقت به علی نمی رسد .

                                                             علی دستپاچه شده است ، کاغذها از دستش بر زمین می افتد ، بر روی تمامی کاغذهای پخش

                                                             شده عکس دختر نقاشی شده است . علی کاغذی سفید را از بین کاغذها جدا کرده و شروع

                                                             می کند به نقاشی کردن تصویر دختر .

                                                             روز . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             دستهائی نخ ها را بازی می دهند .

                                                             علی در حال گریختن از فیلمبرداران آویزان از نخ است .

ناصر : کات . عالی بود .

علی : جدی گفتی برا تیتراژه ؟

ناصر : آره خب .

علی : نمردیم و بازیگرم شدیم . بازی نخ ها بهتر از من بود البته .                                                                                         13

ناصر : پیش بسوی رود و دریا و تالاب های خشکیده ؟

علی : بسوی آن در ها که هنوز بازند و بسته نشده اند بدویم ، خارج شویم ، ما پسران دریا هستیم و باید خود را بآنجا برسانیم . جای ما اینجا

         نیست ، آنجاست که حصار ندارد و بدون در است ، برویم بسوی دریا که طراوت شنهای سواحل بکرش بطراوت لبهای دختران است و

         آنقدر دامنه اش وسیع است که چشم کار نمی کند . بسوی دریا بدویم ، بسوی دریای آزاد و آبی رنگ که بدبختیها و آلودگی ها را

         می شوید و نسیم جان بخشش طراوت زندگی می دهد .

ناصر : حکومت نظامی کامو .

علی : احسنت .

ناصر : در اینجاست که دیگر نه رود از شکست تسلیم نگران است و نه دریا از ضعف نیاز هراسان است . رود اکنون در قلب دریا آرام یافته و

          با روح دریا درآمیخته و دریا شده است و دریای دریا شده است .

          آه که چه زیباست مصب رودهای بزرگ ! این میعادگاه عزیز دو خویشاوند . دریا گمشده عزیزش را در کنار می کشد . که رود

          خویشاوند راستین دریاست و پیش از این در قلب دریا ، درذات دریا خانه داشت .

علی : کویر شریعتی .

ناصر : احسنت .

                                                             روز . خارجی . زاینده رود اصفهان .

                                                             پل الهوئردی خان . رودخانه خشک شده زاینده رود . شنهای کف رودخانه و رد پای آدمها .

                                                             ناصر در حال فیلمبرداریست .                                                                       

                                                             علی میکروفن در دست جلو دوربین صحبت می کند .

                                                             شیوا سعی دارد توجه علی را بخود جلب کند .

                                                             ادامه . خارجی . جاده .

                                                              اتوبوس بطرف اورمیه در حرکت است .

صدای آشیق : ساحلی ساخلایین عاقیللی لارا / من گئددیم دنیزدن دنیزه باتام .

                                                             ادامه . داخلی . درون اتوبوس .

                                                              علی ، ناصر ، ماهرخ ، ثریا ، مسعود و شیوا بخواب رفته اند .

                                                             ادامه . خارجی . دریاچه خشک شده اورمیه .

                                                             علی ، ناصر ، ماهرخ ، ثریا ، مسعود و شیوا کنار پل میانگذر دریاچه اورمیه ایستاده اند و

                                                             دریاچه در حال مرگ را تماشا می کنند .

                                                             کریم و دوستانش با پلاکاردهایی در دست از پل پایین رفته و با ظرفهای آب معدنی به دریای

                                                             خشک شده آب می ریزند .

                                                             علی متحیر کریم و ناصر را نگاه می کند .

                                                             ناصر در حال فیلمبرداری است .

علی : تو خبر داشتی کریم و اینا برنامه دارن ؟ ناصر با توام .

ناصر : تو رفیقشی من خبر داشته باشم ؟

علی : حرفی نزده بود اما تو داری یه چیزی رو پنهون ...                                                                                                     14

ناصر : اومدن . اوف چقدرم زیادن .

                                                             ماموران مسلح از دور هویدا شده اند .

                                                             کریم و دوستانش با حرارت بیشتری شعار می دهند .

                                                             علی متوجه کسانی می شود که از اتوموبیلهایشان پیاده شده و خود را به کریم و دوستانش

                                                             ملحق کرده و در ادامه به طرف ماموران یورش می برند .

                                                             علی از ناصر می خواهد از آنها هم فیلم بگیرد اما ناصر اعتنایی ندارد .

                                                             علی با موبایلش پشت سر هم شماره کریم را می گیرد اما تماس برقرار نمی شود .

                                                             علی بطرف جائیکه ماموران با مردم درگیر شده اند می دود تا کریم و دوستانش را متوجه

                                                             افراد نفوذی بکند .

                                                              درگیری ماموران و مردم حاضر در تظاهرات بشکلهای مختلف و کاملا خشن .

                                                             صدای دکتر علی شریعتی روی تصاویر بالا از صحنه ناصر و درگیریها .

صدای دکتر شریعتی : هوا تیره و شب سیاه و افق گرفته و عبوس و زمین از هول آرام گرفته و ظلمت حاکم و برقی اگر بود ( هست ) برق نگاه

                            گرگی و صدایی اگر بود ( هست ) زوزه روباهی و توطئه ها در کار و بازار اتهام و دروغ گرم و متفرعنان مسلط و

                            قارونیان و بلعمیان و ساحران ریسمان های بردگی به سیماب فریب آغشته و دشمنان بیدار و دست اندرکار و عوام

                            برافروخته جهل و خواص فروخته علم و حقیقت در میان دشمنانش پایمال منفعت و در میان دوستانش پایمال مصلحت ،

                            و زبان بریده و قلم شکسته ،‌ لب و دست بسته و پا مجروح و راه بن بست و کوله بارم سنگین و دشمن از چهار سو به

                            تیرم گرفته و دوستان ! ناگهان کنار کشیده .

                                                             ادامه . داخلی . پاسگاه .

                                                             علی و کریم و سرهنگ با هم صحبت می کنند .

کریم : یه عده دوست دارن این مساله امنیتی بشه .

سرهنگ : دوستان شما نباید آلت دست بشن که شدن ، من چشام رو ببندم ؟                                                                           

علی : خودتون گفتین آلت دست شدن . چشاتون رو باز کنین ببینین کی آلت دستشون کرده .

سرهنگ : هر کسی وظیفه ای داره ، وظیفه من برقراری امنیته این خاکه نشه سوریه . هر جور تجزیه طلبی منجر به ...

علی : کسی دنبال تجزیه طلبی نیست . دست کم از طرف ما .

سرهنگ : انعکاسش اینه ، شما تجزیه طلبین .

کریم : این انعکاس رو کسایی ردیف کردن که نمی خوان آذربایجان و تورکا به خواسته هاشون برسن .

سرهنگ : پس برا چی رفتین تو اون دانشگاههای خراب شده ، یه راهی پیدا کنین انعکاس کاراتون دست این و اون نباشه ، درست و حسابی

             حرفاتون رو منعکس کنین ، خودتون ، دریاچه ت خشکیده ، معترضی منم مثل تو اهل همینجام ، معترضم ، اما نمی رم جایی رو آتش

             بزنم ...

کریم : ما داشتیم با بطری تو زمین خشک شده دریا آب ...

علی : اونایی که آتش زدن از ما نبودن .

سرهنگ : فرصتش رو شما ایجاد کردین ، فعالیت مدنی دارین بسم الله ، کی جلوی کارتون رو گرفته ؟ آلت دست بشین هر کس ساز خودش رو

             بزنه کی جمع بکنه مملکت رو ؟

کریم : آقا محسن ...

سرهنگ : سرهنگ جعفری . اینجا . تو هم فهمیدی ؟

علی : بله جناب سرهنگ . منتهی جواب خاله تون با خود شما ...                                                                                          15

سرهنگ : منم حرفم همینه حالیت نیست ، خودتون به درک ، به پدر مادر پیرتون رحم کنین ، فکر کردین مدال آویزون می کنن رو سینه هاتون ؟

کریم : حرف ما حقه . پاشم ایستادیم .

سرهنگ : کدوم حرف مثلا ؟

کریم : مثلا این که کویرا آباد شدن اما آذربایجان بی کارخونه بود بی کشاورزی هم شد .

سرهنگ : عرضه داشته باشین نذارین آبادانی هاتون خرابه بشه ، لازمه حتما بریزین خیابون ؟

کریم : جناب سرهنگ جعفری ، شما بخاطر درجه هاتون ترس دارین با ما همراه بشین .

                                                             سرهنگ با سیلی می زند توی صورت کریم .

سرهنگ : جواب پدرت هم با خودم .

علی : این راهش نیست .

سرهنگ : زدم بفهمه فقط اونی که اون داره اسمش شجاعت نیست . بچه من سن تو بودم تو کوههای آذربایجان و کردستان ، عدل وقتی

             دموکراتا و کومله ها مثل آب خوردن سر می بریدن تنهایی نگهبانی می دادم ، حالا از جابجا شدن دو تا قبه رو دوشم بترسم ؟ فکر

             کردین عاشق پست و مقامم شدم یادم رفته کی ام ؟ ببینین چی می گم ، جفتتون ، مثل بچه آدم برمی گردین سر درس و کتاباتون ،

             مثل آدم سرتون رو می اندازین پایین و به درساتون می رسین . دوست دارین فعالیت کنین راه بازه و شرایط مهیا . کسی هم جلوتون

             رو گرفت من جوابش رو می دم . مثلا دانشجوی هنری ، تاتر ، نمی دونم ، سینما ، خب برو فیلمت رو بساز ، برو نمایشت رو اجرا

             کن . حرف داری بزن ، با فیلمت ، راه نشون می دی بده ، با اثرت . بذار جامعه راه درست خودش رو بره . امنیت برقرار باشه .

             اونوقت بالایی هام صداتون رو می شنون . داد که بزنی ، صدات که بلند شه فکر نکن می شنون ، نه . هیشکی نمی ره بلیط بخره

             جلو طویله واییسته صدای عرعر الاغ گوش کنه ، قناری باش چهچهه بزن ، ببین عاشق صدات می شن یا نه . دوست ندارم دوباره

             اینجور جاها ببینمتون .

علی : شما که همه انقلابی های دنیا رو عربده کش و عرعر صدا معرفی کردین ، خب ، تکلیف امثال ما ...

سرهنگ : خواست شما انقلاب نیست ، بخودت انگ نزن بچه . حرف منم تحریف نکن ، انقلابا هم با داد زدن آلت دستا پیروز نشدن تا حالا ، با

             خواست مردم پیروز شدن اگه پیروز بودن .

کریم : این مردم انقلاب کردن به خواسته هاشون برسن .

علی : چه تضمینی هست با فعالیت مدنی به خواسته هامون برسیم ؟                                                                                     

سرهنگ : آره این مردم انقلاب کردن به خواسته های بر حقشون برسن ، اگه فکر کردین خواسته تون برحقه راه درست رو برین بهش برسین .

              ببین بچه ( به کریم ) با من قهر نکن ، من طرف شمام . طرف حقم . یه زمانی گفتن آذربایجان و کردستان مرزن و مرزا بدلیل حضور

              کردهای مسلح امن نیست و اجازه ندادن ماها صاحب کارخونه بشیم ، این شد که ما آستین بالا زدیم و اشرار منطقه رو ریختیم بیرون

              ، حالا دارن امثال شما رو می اندازن جلو بگن آذربایجان امنیت نداره . هم کارخونه ها سرازیر می شن اصفهان بترکه از بس جا نداره

              هم مساله تورکا امنیتی می شه و دیگه کسی حق نداره بزبون بیاره . بفهمین خب .  

                                                             روز . داخلی . درون اتوبوس .

                                                             اتوبوس اورمیه _ تهران در حال حرکت است .

                                                             علی و کریم به فکر فرورفته اند .

                                                              صدای مهدی اخوان ثالث در فضا پیچیده است . واکمن علی روشن است .

صدای مهدی اخوان ثالث : هان کجاست / پایتخت این کج آئین قرن دیوانه ؟/ با شبان روشنش چون روز / روزهای تنگ و تارش ، چون شب

                                  اندر قعر افسانه / با قلاع سهمگین سخت وستوارش / با لئیمانه تبسم کردن دروازه هایش ، سرد و بیگانه / هان

                                  کجاست /  پایتخت این دژ آهن قرن پر آشوب / قرن شکلک چهر /  برگشته از دیدار ماه / لیک بس دور از قرار

                                  مهر / قرن خون آشام / قرن وحشتناک تر پیغام / کاندارن با فضله موهوم مرغ دور پروازی / چاررکن هفت اقلیم 16  

                                  خدا را در زمانی بر می آشوبند / هر چه هستی ، هر چه پستی ، هر چه بالایی / سخت می کوبند / پاک می روبند /

                                  پایتخت این چنین قرنی / کو /  بر کدامین بی نشان قله ست / در کدامین سو / ما برای فتح سوی پایتخت قرن

                                  می آئیم .

کریم : یه مشت بی کار حراف . تاریخ ما شده چهار تا کتاب شعر و تمام . یه ترانه تورکی بذار .

علی : شعرش قشنگه .

کریم : همه شون سروته یه کرباسن .

علی : فرقایی هم دارن البته و احیانا استاد .

کریم : این جماعت راه بده تو اون لحظه خاصشون همه شون نژادپرست می شن . فرقی هم نداره شاعر باشه یا هنرمند ، ملا باشه یا دانشمند ،

          بازاری باشه یا خونه دار ...

علی : کریم یکی از استادا می گفت ایرانی ها هیچوقت روحیه یه ملت واحد رو نداشتن ، درست نیست اما این همه توهین و تحقیر و تخریب

         قومیت ها تو ایران طبیعی به نظر نمی آد .

کریم : تو اخبار بود عربای اهوازم جمع شده بودن بخاطر توهین تلویزیون اعتراض کنن ضد شورش فرستادن سراغشون . مثل اورمو .

علی : تلگرام ؟

کریم : اوهوم . وقتی قومی تاریخ رو تحریف کنه و چندصدایی رو نتابه تاریخ خودش دروغه . اینا با تحریف شروع کردن و مجبورن با توهین و

          تخریب ادامه بدن تا دست پیش رو گرفته باشن .

علی : وقتی گفتی کل تاریخ فارسا بیش از پانصد سال نیست و توسط صفویه مقدمات حضورشون مهیا شده باور نکردم ، گفتم این همه مطلب

          راجع به تاریخ ایران باستان هست ، این همه نوشته ، سند . وقتی دلایلت رو شنیدم به نوشته های تاریخی شک کردم . حالا باورم شده

          فقط حجم بوده تاریخ نوشته شده ، فقط کلفتی کتابا بوده . حیف تو سند و مدرک نداری برا اثبات حرفات .

کریم : بچه های تورک تازه شروع کردن به کنکاش تاریخ و هویت گذشته خودشون ، وقت لازمه تا مدارکشون کامل بشه اما تو همین فرصت

         کم پیشرفتای خوبی داشتن . اونایی که تاریخ رو تحریف کردن می دونستن یه روز اینجوری می شه برا همین کسروی رو ساختن تا با

         چرخشی صدو هشتاد درجه ای قصه هایی سر کنه و جا بندازه تا با هویدا شدن واقعیت ها کسی باور نکنه حقایق رو .  

علی : پس هنوز راه دشواری پیش روست .

کریم : گلجک بیزیمدیر .

علی : نقدا تا آینده برسه من با ناصر کار دارم . حتی یکی از آدمای اون رو نگرفتن .

کریم : اونا از خداشونه جاروجنجال به پا شه . فکر کردی چرا نیومدن سراغ من ؟ تو ساده ای ، ناراحت نشو ، اونا دوست دارن تو مسائل مربوط

           به تورکای آذربایجان جنجال بشه ، آدم کشته شه ، آتش زده شه ، فضا امنیتی بشه . درسته اون روز ما اشتباه کردیم اما درس خوبی شد

           برامون . پسرخاله محسن ، سرهنگ البته ، نخند ، راست گفت بعضی ها با امنیتی کردن خواست آذربایجان دوست دارن ما از مسیرمون

           خارج بشیم تا جلو مطرح کردن خواسته هامون رو بگیرن .

علی : چه رمزی تو این اسمه همه ی تاریخ دشمن داشته . آذربایجان .                                                                                      

                                                             روز . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             دستهائی نخ ها را بازی می دهند .

                                                             علی در حال گریختن از فیلمبرداران آویزان از نخ است .

                                                             روز . خارجی . خیابان .                                                                               17

                                                             علی با موبایل زنگ می زند .

                                                             ادامه . داخلی . منزل باقریان .                                                                        

                                                             باقریان روی تخت خوابیده است .

                                                             موبایل زنگ می زند .

                                                             باقریان با اکراه از خواب پاشده و جواب می دهد .

باقریان : الو ، تویی علی ؟ سلام ، آره خب خواب بودم ، وقت گیر آوردی ها ، ای بابا ، باشه بعدا ، ول کن جان ننه ت ، خیلی خب پروفسور ،

             سفر نویسنده ، ووگلر ، آره نویسنه ش هست ، بخونیش راه افتادی فیلمنامه نویس . نه که نمایشنامه هات ترکوندن . پروندی که

             خوابه رو . باشه .

                                                             ادامه . داخلی . کتابخانه .

                                                             علی کتاب سفر نویسنده را مطالعه می کند .

                                                             شیوا می آید و کنار علی می نشیند .

شیوا : خسته نباشی علی .

علی : من قصد ادامه تحصیل دارم .

شیوا : من صبرم زیاده عروس خانوم .

علی : لوث نشو . من جدی ام .

شیوا : منم صبور و وفادار .

علی : وفا وقتی مطرحه دوطرفه باشه و قول و قراری وسط باشه .

شیوا : این چیه ؟

علی : برا نوشتن فیلمنامه ست .

شیوا : زدی جاده خاکی پس . اسم فیلمنامه ات چیه حالا ؟ اونی که قراره نوشته بشه .

علی : لا .

شیوا : در مورد چیه ؟

علی : در مورد زندگی دکتر شریعتی .

شیوا : باید جالب باشه .

علی : پولش رو لازم دارم .

شیوا : ساخته می شه ؟

علی : فیلمنامه رو بفروشم کافیه برام .

شیوا : فکر کردی فروش کنه ؟ فیلمه ...

علی : گفتم که ...                                                                                                                                                    

شیوا : من می شم تهیه کننده ت . چرا داری اینریختی نگام می کنی .

علی : رشته ت چی بود ؟ باغبانی ؟

شیوا : ربطش چیه ؟

علی : تو سی و خرده ای سال نمی دونستی درب سینما از جلو هست یا پشت اونوقت دوست داری وارد عالم هنر بشی که هیچ تهیه کنندگی

         سینما رو برعهده بگیری ؟ خاک بر سرت دنیای هنر .

شیوا : چیه این مملکت سر جاش هست اینم باشه . دوست داری نوشته ت فیلم بشه یا نه ؟                                                          18

علی : پولش ؟

شیوا : دوست داری خودت بسازیش ؟ من که دوست دارم یه نقشی تو فیلمت بازی کنم .

علی : من همچنان قصد ازدواج ندارم ها .                                                                                                                      

شیوا : با فارسا ؟

علی : اشتباهی به عرضتون رسوندن . من نژادپرست نیستم . برای ازدواج یا باید همه چیز داشت و زنم یکی از همون چیزا ، یا باید عاشق بود که

         این رو بنده قصه فرض کردم ، یا احساس نیاز کرد به زن و بچه که من هنوز دوست ندارم بهشون فکر کنم و یاهای بسیار دیگه . اینقدرم

         از این نگاههای جویای جواب عشوه گرانه تحویلم نده من علیرغم بی ازدواجی جلو خانم ها کمی تا قسمتی زود وا می دم .

شیوا : آره خب ، اینجام جای خوبی برای وا دادنه .

                                                             ادامه . خارجی . محوطه دانشگاه .

                                                             علی و شیوا در حال خروج از کتابخانه اند .

                                                             ادامه . خارجی . بزرگراه .

                                                             علی کنار شیوا نشسته است .

                                                             شیوا با بی ام و رانندگی می کند .

                                                             شیوا جلو ساختمان بزرگی توقف می کند . دفتر فیلمسازی فردای ما .

علی : من هنوز گیجم .

شیوا : همیشه گیجی . نبودی زوتر متوجه اطرافت شده بودی .

علی : مثلا متوجه چی نشدم حالا ؟

شیوا : لاو ماو و اینا . واللاه . بپر پایین . چته ؟ باید قرارداد امضا کنی وگرنه پول علف خرس نیست بریزن پات . فردا عقب کشیدی چی ؟

علی : انشالاه تعالی منظورتون چیز نیست که ؟

شیوا : نخیر قربان . منظورم فیلم و فیلمنامه ست . اون رو قرار شد آقا هر وقت احساس نیاز درونی ، چی بود گفتی ؟ از اونا کردن پی بگیریم .

علی : اونم که شتر در خواب بیند پنبه دانه .

شیوا : من شیوام ، یه اسم هندی . حیوونم باشم فیلم . راستی تو گرگی نه ؟ توتم قبیله ت .

علی : شخصا توتم بنده قلمه . البته بقول شریعتی . گرگی هم که شنیدی توتم تورکها نیست ، شیر بوده انگار . منتهی تو روزگار انسانی . با

         برابری و عدالت و مساوات و خیلی چیزای دیگه . قانون جنگل خر تو خر که بیاد وسط گرگ انتخاب بدی نیست .

شیوا : تو چقدر جدی گرفتی همه چیزا رو .

علی : راستی ، اینم یه جدیه دیگه ؛ من هر لحظه دلم بهم بگه کات ، کات کردم رفته پی کارش روابط موابط . گفته باشم .

شیوا : گفتی ؟

                                                             ادامه . داخلی . دفتر فیلمسازی .

                                                             علی قراردادی را امضا می کند .

                                                             شیوا شیرینی تعارف می کند .

                                                             روز . خارجی . پارک .

                                                             علی به ماهی های توی آب زل زده است .

                                                             علی گل سرخی را روی صندلی همیشگی دختر می گذارد و می رود کنار حوض           19

                                                             می نشیند .

                                                             صدای زنگ ساعت از دوردستها ، ساعت هفت عصر هست .

                                                             با شنیدن صدای زنگ ساعت علی راه باریک بین سروها را نگاه می کند .

                                                             دختر از میان سروهای بلند آرام آرام بطرف علی می آید . انگار بین زمین و آسمان در حرکت

                                                             است ، هیچوقت به علی نمی رسد .

                                                             علی دستپاچه شده است ، کاغذها از دستش بر زمین می افتد ، بر روی تمامی کاغذهای پخش

                                                             شده عکس دختر نقاشی شده است . علی کاغذی سفید را از بین کاغذها جدا می کند و   

                                                             شروع می کند به نقاشی کردن تصویر دختر .

                                                             دختر روی صندلی همیشگی نشسته و متوجه گل شده است . گل را برمی دارد .        

                                                             روز . داخلی . حسینیه ارشاد .

                                                             اکیپ فیلمبرداری در حال ساختن فیلم علی هستند .

                                                             علی کارگردانی می کند .

                                                             کریم در نقش دکتر شریعتی پشت تریبون در حال سخنرانی است .

                                                             مردم نشسته اند و گوش می دهند .

کریم ( دکترشریعتی ) : ما چون در شرق هستیم همیشه از استعمار غربی سخن می گوییم و این امر محتاج توضیح است . استعمار باین معنی

                             نیست که غرب ، شرق را استثمار و یا استعمار می کند . بلکه یک قدرت و یک طبقه جهانی وجود دارد که هم شرق و

                             هم غرب را ، استثمار می کند . این قدرت توده های مردم خود اروپا را بیشتر از توده های مشرق زمین مسخ کرده و به

                             استثمار و بیکاری و بیچارگی کشیده و می کشد . این قدرت حاکم بر جهان عوامل گوناگونی را بر می انگیزد تا

                             کشورهای شرقی و جوامع شرقی و نسل جدید کشورهای اسلامی را سربند کرده و به مسائل انحرافی ، حساسیت های

                             جزئی ، مسایل داخلی ، شایعه سازی ، تفرقه اندازی ، ایجاد بدبینی ، دور خود پیچیدن و بجان هم افتادن بکشاند تا همه

                             از او غافل بمانند . این قدرت در خود غرب نیز برای نابود کردن و تمکین کردن و مسخ کردن توده های جوان و نسل

                             جوان انسان دوست خود اروپا هزاران حیله و جنایات بدتر از جنایاتی که بنام استعمار در کشورهای شرق می کند ،

                             انجام می دهد . قدرتی که هم شرق و هم غرب را استثمار میکند .

                             می بینید  همه مان قالب ریزی هستیم : دینمان قالبی است ،‌ خودمان قالبی هستیم ، عشقمان قالبی است ،

                             نفرتمان قالبی است ، دشمنی مان قالبی است ، دوستی مان قالبی است . برای ما قالب ریزی کردند ، و ما هم بر اساس

                             همان قالب ها هستیم : آدم های ریختنی ، مذهب ریختنی ، فکر ریختنی .

                             آن ها هرچه می کنند ، هر چه می آرند و می برند هم " پنهانی " است و هم " بی صدا " .

                             آن هایی که دستشان نیست ،‌ اسمشان هست و او که دستش همه جا هست ، اسمش هیچ جا نیست .

                             درست مثل شیطان که در عین مخفی بودن " عدو مبین " است " .

                             " دست پنهان " را باید جستجو کرد نه  " دست های پیدا " را . آخر " دست های پیدا " ارزشی ندارند ، چرا که این ها

                             " دست " نیستند ، " ابزار   دست " اند .

                             ما اکنون با سرنوشتی همرنگ سرنوشت بردگان مواجهیم ، بی آن که بدانیم کی ما را به بردگی این قرن کشانده است .

                             غارت می شویم . به تسلیم ، به انحراف اندیشه و به عبودیت های زمینی دچار شده ایم .

                                                             روز . جاهای مختلف .

                                                             صدای سخنرانی دکتر شریعتی بر روی تصاویر زیر شنیده خواهد شد .                      20

                                                             اکیپ ساخت فیلم علی در حال فیلمبرداری است .

                                                             کریم در نقش دکتر شریعتی در سوربن ، دانشگاه مشهد ، حسینیه ارشاد ، پاریس ، سبزوار ،

                                                             تهران ، دانشگاه آبادان ، تبریز و جاهای دیگر بصورت تنها و با دوستان و شاگردان و خانواده

                                                             و اساتید و مردم .

                                                            

                                                             ادامه . داخلی . دفتر فیلمسازی .

                                                             علی و شیوا دارند جروبحث می کنند .

شیوا : باید تعطیلش کنی .

علی : بیشتر از یک سوم فیلم ساخته شده .                                                                                                                    

شیوا : سرمایه منه خب .

علی : وقت من چی ؟

شیوا : اگه برات ارزشی دارن ، هر دو ، عوضش کن .

علی : خنده دار نیست ؟

شیوا : چرا باشه ؟

علی : اون بازیگر اصلی منه .

شیوا : از صفر شروع کن . یه بازیگر مطرح می آرم . هر کی بگی ، فقط کریم نه .

علی : من زیر بار نمی رم .

شیوا : منم گفتم که . تعطیلش کن .

علی : تو دردت چیه شیوا ؟

شیوا : با چند نفر صحبت کردم ، اون به درد این نقش نمی خوره .

علی : کارگردان فیلم منم .

شیوا : من کارگردانت کردم .

علی : از این بابت ممنونتم .

شیوا : گفتن اون لهجه داره .

علی : اولا تورک هست اما لهجه نداره دوما چرا تا امروز نگفتن ؟

شیوا : تازه متوجه شدن .

علی : وقتی گفتم خنده داره برا همین گفتم .

شیوا : من حرف دیگه ای ندارم علی جان .

علی : ببین شیوا ، ما حرفامون رو زدیم ، از من بهتر تو این شهر زیاده ، شاید همه ی دوازده میلیون ، نمی تونم برای ادامه فیلم باهات ازدواج

         کنم .

شیوا : این آخرین دلیله .

علی : درد تو همینه . قد و اندازه ت اجازه نمی ده دلایل دیگه رو بررسی کنم . مگه اینکه دستت با ناصر تو یه ...

شیوا : کار تعطیله رفیق .

                                                             ادامه . داخلی . خوابگاه دانشجویی .

                                                              هم اتاقی های علی ورق بازی می کنند .

                                                             علی روی تخت دراز کشیده و چشمانش را بسته است .                                         21

کریم : کشتی هات غرق شده قارداش ؟

علی : گفتم که عصری .

محمود : کلهم ناوگان رفته زیر آب .

کریم : بدون من ادامه بده .

علی : عمرا .

کریم : خر نشو .

حسین : حکم چی شد ؟

کریم : دل .

علی : بی خیال . انگار فیلمی تو کار نبود .

کریم : لگد نزن به بختت .

علی : اون با ناصره . تازه فهمیدم .

حسین : معشوقه دو تا شد دلا .                                                                                                                                   

علی : معشوقه بودنش را مطمئن نیستم . با من بود این مدت ، اما دستشون تو یه کاسه است .

محمود : خوش بحالت که با تو بود .

علی : خفه .

رضا : آدم نیستیم که ما خدا جون ، نه ؟

کریم : خیلی خب ، بسه خودخوری ، پاشو برو شام بگیر .

علی : ما رو باش بخاطر کی حالمون گرفته شده .

کریم : اگه با ناصر هست حال گرفتن نداره ، اونا دنبال جدا کردن ماهان .

علی : ما که نشستیم و کاری با کسی نداریم .

کریم : وقتی می گم ماها خوابیم اونا شب و روز در حال کشیدن نقشه و طرح عملیاتی ان حالیتون نیست .

محمود : این چی گفت ؟ طرح عملیاتی ؟

حسین : باز شروع کرده بافیدن اراجیف ...

رضا : بازی کن .

علی : حسین یه مدتیه مرید کریم شدم .

محمود : یا امامزاده کریم .

علی : محمود جان برعکس تو خیلی از حرفاش درستن .

رضا : محمود دروغ پیدا نکنه راست ...

کریم : ماها روزی از خواب بلند می شیم که کلا باختیم .

حسین : مثل ما که با حصر سبزمون شد سیاه .

محمود : فیلت یادت هندوستان کرد سبزه بازار ؟

حسین : محمود تو رو خدا مثل مرادت نرین رو اعصابمون .

کریم : بسه بابا . جفتتون خفه .

علی : یکی بگه راه چاره ی من چیه حالا ؟

رضا : برگشت به صحنه باشکوه اما بدون پول تاتر .

کریم : ببین علی آقا ، سعی کن نبازی ، وا ندی . صبر کن بگم . آهان . ( مثل نقش شریعتی )

         وسواس کیست ؟ چیست ؟ قاموس ها معنی می کنند : وسوسه ساز و نیز مرضی که از غلبه سودا پدید می آید و ذهن را تباه        22

         می کند ، سودازدگی ! و نیز بدی و بد اندیشی یا بیهودگی و پوچی یی که در درون آدمی رسوخ می کند ، در ناخود آگاه مردم دمیده

         می شود . در ناخودآگاه تو می افتد ، به سراغ تو می آید ، با تو حرف می زند ، بی آن که گوشت بشنود ، بی آن که چشمت ببند .

         این وسواس ، این سودازدگی ، این وسوسه ساز آسیب رسان عقل و خود آگاهی چگونه است ؟

         خناس است ، خناس چیست ؟ قاموس ها معنی می کنند :

         هر عاملی که تو را از راه بدر می برد ، تو را به خود می گیرد ، در خود غیب می کند ، در درون خود پوشیده و پنهانت می سازد ، در

         خود نگهت می دارد و زندانی ات می کند ، همچون عقابی که سر در دنبال صعوه ای دارد ، تو را تعقیب می کند ، پنهان است و

         پنهانکار ، فریبنده مکار ، به حیله در طلب تو است ، به خدعه دست اندر کار تو ، با تو همواره به فریب مراوده دارد ، دست بردار تو

         نیست ، می رود و بازمی گردد ، میرانی اش و باز می آید .

         این وسواس خناس چه می کند ؟ وسوسه می کند ! وسوسه چیست ؟ قاموس ها معنی می کنند : عاملی که تو را مبتلا می کند به شری

         یا پوچی یی که نه سودی در بر دارد و نه ارزشی ، نه فایده ای ، نه خیری ، بیهودگی ،‌ پوچی ، آن چه عقل آدمی را آسیب می رساند و

         به هذیان می کشاند . پریشانگویی می سازد و مدهوش ، ‌حیرت زده و مات ، مسخ و با خویشتن انسانی خویش بیگانه ! ،

         این وسواس که خناس است و وسوسه می کند از چه جنسی است ؟ هم از جن و هم از آدمی ! جن ! هر موجود نامرئی ، نیرویی مخفی     

         ، پوشیده ، نیرویی که دست اندرکار انسان است و انسان نیست ، آشکار نیست . وه که چقدر راست است و چقدر روشن ! و امروز از

         همه وقت روشن تر ، از همیشه خشن تر ، فاجعه آمیزتر .

حسین : بنده خدا شریعتی اگه می دونست گیر شما تورکا می افته خودش رو حلق آویز می کرد ، کلا .

محمود : اصلا قبل از رسیدن به لندن ده بیست بار سنکوپ کرده بود .

حسین : گفتی راهنماییت کنیم نه ؟ من که نظرم اینه بی خیال شو هیچکاک جان .

علی : آقایون منظورم فیلم دکتر شریعتی نبود .

محمود : آهان . بگو خب . با دختره ، شیوا ازدواج کن .

رضا : می میرم براش . اوف ...

علی : منظورم دختر آبی پوش پارکه .

کریم : قابل توجه شما بی شعورا همونی که زرت و زرت عکسش رو کشیده .

حسین : نه که تو خودت فهمیدی منظورش چیه پروفسور .

محمود : ایشون عند عرفه ان .

کریم : خب شیوا رو دوست نداری برو با اون ازدواج کن ، تو که عاشقشی .

علی : عاشق که نه ، ازش خوشم اومده .

رضا : بادا بادا مبارک بادا .

حسین : پس عروسیه بزودی نه ؟

محمود : حکممون شد باز که دل .

حسین : محمود این کتت هست ، عروسی علی بده بپوشمش .

محمود : مسخره خودتی ها .

علی : ممنون از راهنماییتون . مرسی . لطف کردین . گمشین بابا . من رفتم غذا بگیرم . شمام نپرین به هم جناحین محترم .

                                                             روز . محوطه دانشگاه .

                                                             علی بطرف دانشکده در حرکت است .

                                                             شیوا خودش را از پشت سر به علی می رساند .

شیوا : علی . علی . واییستا یه لحظه .                                                                                                                             23

علی : چیه ؟

شیوا : چقدر تند می ری تو ، مردم .

علی : دیره . کلاس شروع ...

شیوا : باشه حالا . رسیدیم خب . چی شد ؟

علی : چی ؟

شیوا : فکر کردی ؟

علی : فکر کردن نداشت .

شیوا : تعطیل ؟

علی : کار شما شاید .

شیوا : منظورت چیه ؟

علی : از فیلم های موجود زندگی دکتر و مصاحبه ها و باقی مستندات مربوط به زندگیش با شرایط اجتماعی زمان شاه یه مستند بسازم باید .

شیوا : مطمئنی ؟                                                                                                                                                    

علی : راستی دوست دارم ازدواج کنم . گفتم بدونی بهتره .

شیوا : با ؟

علی : رو کارت دعوتت بخون اسمش رو .

                                                             شیوا مانده است .

                                                             علی دور شده است .

                                                             روز . داخلی . بوفه .

                                                             علی با کریم و رضا در لپ تاپ فیلم هایی را در مورد دکتر شریعتی و دوره زمانی قبل از

                                                             انقلاب تماشا می کنند .

                                                              ادامه . جاهای مختلف .

                                                              فیلم های سیاه و سفید دوره شاه را شاهد هستیم . این فیلمها در مورد وضع اقتصادی و

                                                             اجتماعی و سیاسی و فرهنگی می باشد . در بعضی از آنها دکتر شریعتی را در حال سخنرانی

                                                             شاهدیم . روی تصاویر صدای دکتر علی شریعتی را خواهیم شنید که به تصاویر ربط دارد .

صدای دکتر شریعتی : خناس -  بت تراش همیشه و همه جا -  همیشه و همه جا عامل انسانی نیست ، گاه دیو است و گاه نیروی مرموز است

                           ، گاه پوشیده و پنهان است . همیشه بر سرها افسار اسارت نمی زند ، در درون ها وسوسه می کند ، آرام ، پوشیده پا به

                           درون آدمی می نهد ، در ماهیت تو ، شخصیت تو ، انسان بودن تو ، تو بودن تو ، حلول می کند ، رسوخ می کند ، که

                           بجای خود تو می نشیند ، مجنونت می کند ، به عقلت آسیب می زند ،‌ جن زده ات می کند ، الینه ات می کند . آری

                           خطر هولناک تر از همیشه در کمین تو است ،‌ نه تنها در کمینگاه کوه ، پس صخره که در کمینگاه دلت ، در درون

                           سینه ات ،‌ در پس پرده های ذهنت ، نه تنها در کمین جان تو ، مال تو ، که در کمین انسان بودن تو ، در کمین ایمان تو

                           ، امت تو ، ‌شناخت تو ، شعور تو ،‌ عشق تو ، پیروزی تو ، دست آوردهای جهاد تو ، جهاد نسل تو ، میراث تاریخ تو ،

                           در مسیر ابراهیم شدن تو ، در هجرت خدایی شدن  تو ، همیشه دشمن تو سلاح نیست ، سپاه نیست ، همیشه بیرونی

                           نیست ، آشکار نیست ، گاه نظام است ، گاه احساس است ، گاه اندیشه است ، گاه مالکیت است ، گاه شیوه زندگی

                           است ، گاه شیوه کار ، گاه شیوه فکر ، گاه ابزار کار است ، گاه شکل تولید است ، گاه نوع مصرف است ، گاه

                           فرهنگ زدگی است ، گاه استعمار فرهنگی است ، استحمار مذهبی است ، گاه استثمار طبقاتی است ، گاه              24

                           دستگاه های روابط جمعی است ، گاه شبکه عنکبوتی ناپیدای تبلیغاتی است ، گاه دنیازدگی جدید است ، گاه

                           بوروکراسی و تکنوکراسی و ماشینیسم است ، گاه شوینیسم و ناسیونالیسم و نژادپرستی است ، گاه شخصیت پرستی ‌

                           نازیسم ، زرپرستی بورژوازی و زورپرستی میلیتارسیم است ، گاه لذتپرستی اپیکوریسم ، ذهنیت پرستی ایده آلیسم ،

                           عینیت پرستی ماتریالیسم ، زیبایی پرستی هنری و احساس پرستی رمانتیسم و عبث گرایی اگزسیتانسیالیسم است و گاه

                           روح پرستی راسیسم و قهرمان پرستی و دولت پرستی فاشیسم و فرد پرستی اندیویدوآلیسم ، جمع پرستی سوسیالیسم و

                           اقتصادپرستی کمونیسم و عقل پرستی فلسفه و احساس پرستی عرفان و آسمان پرستی معنویت و زمین پرستی مادیت و

                           موهوم پرستی ایده آلیسم و موجودپرستی رآلیسم و قانون پرستی جبر تاریخ و مشیت پرستی بیولوژیسم و گاه دنیاپرستی

                           کفر و گاه آخرت پرستی دین و حتی علم پرستی لاابالی سیانتیسم ! اینهاست بتهای شرک جدید ! لات و عزی و اساف

                           و نائله قریش جدید . سیصد و شصت بت کعبه این تمدن ! و اینجاست که می توانی بفهمی که خداپرستی چیست ؟

                           دامنه معنی و عظمت رسالت توحید تا کجا است !

                                                             در لابلای تصاویر پدر علی را در زمان شاه خواهیم دید که گندم های زمینش را با ارباب

                                                             روستا تقسیم کرده است ، پنج گونی ارباب و یک گونی به پدر علی رسیده است .         

                                                             شب . داخلی . خوابگاه دانشگاه .

                                                             علی خوابیده است .

                                                             خواب می بیند .

                                                             ادامه . جاهای مختلف .

                                                             تصاویری از کارتن خواب ها ، کودکان کار ، کارگران بیکار ، زنهای خیابانی منتظر مشتری ،

                                                             معتادان در حال کشیدن مواد ، پورشه ها و بنزها و شاسی بلندها ، کنار دریا ، گورخوابها .

                                                             ادامه . داخلی . خوابگاه دانشگاه .

                                                             علی خوابیده است . از خواب می پرد .

                                                             روز . خارجی . پارک .

                                                             علی به ماهی های توی آب زل زده است .

                                                             صدای زنگ ساعت از دوردستها ، ساعت هفت عصر هست .

                                                             با شنیدن صدای زنگ ساعت علی راه باریک بین سروها را نگاه می کند .

                                                             دختراز میان سروهای بلند آرام آرام بطرف علی می آید .

شیوا : پرید از دستت .

                                                             علی برگشته و شیوا را نگاه می کند که پشت سرش ایستاده و به دختر اشاره دارد .

علی : به به شیوا خانم عزیز .

                                                             علی برگشته و دختر را نگاه می کند .

                                                             مسعود و ناصر با دختر صحبت می کنند .

شیوا : رفت بازیگر بشه . ناصر رفته راضیش کنه .

علی : چه بهتر . شریعتی تو نوشته هاش به دختری کنار رودخونه اشاره داره . این شبیه اونه . هنرپیشه بشه منم تو فیلمم ازش ...

شیوا : اون فیلم تو نیست .                                                                                                                                          25

علی : من نویسنده و کارگردانشم .

شیوا : اون فیلم قرارداد داره . منم صاحب قراردادم .

علی : دوست داری بهت التماس کنم ؟

شیوا : دیگه نه . حالا که عشقت رو ازت گرفتم ...

علی : عشقم ؟

شیوا : همه می دونن . دوستات . بودن تو این فضا ، اینجا ، هر روز عصر کارته نه ؟

علی : من به عشق به اون صورتی که یاد آدما دادن اعتقادی ندارم . اینم یه بهونه بود برا عصرهای دلتنگیم . عادتمه تحمل کنم تهرون شلوغ رو .

         حالا که نیست باید یه عادت دیگه پیدا کنم بهونه باشه برا موندم .

شیوا : حالا که باختی اینا رو بزبون ...

علی : از کجا معلوم پیشنهاد ناصر رو قبول کنه حالا ، بیار پایین پرچم پیروزی رو فعلا .

شیوا : ناصر زبان چربی داره .

علی : بر فرض هنرپیشه شد . مطمئنی به من نه می گه ؟

شیوا : مسعودم هست . اون استاد براه آوردن دخترای صاحب از دست داده ست .

علی : من صاحب کسی نیستم .

شیوا : خلاصه بگم قراره مسعود رو مخش کار کنه .

علی : مبارکه . هر کسی لیاقتی داره . البته اگه بره . دختره . وقتی رفت باید خداش رو شکر کنه . مسعود از اون خیلی سرتره .

شیوا : باور ندارم اینا حرف دلت باشن .

علی : من عادت دارم عرض سه سوت باخته هام رو فراموش کنم .

شیوا : فکر کردی به همین راحتیه . من ، من ازت شکایت کردم .

علی : به خاطر ؟

شیوا : تو به من تجاوز کردی .

علی : گر حکم شود مست گیرند / در شهر هر آنچه هست گیرند .

شیوا : منظور ؟

علی : تا با خیلی ها خوابیدی . منم یکی . آمارت رو دارم .                                                                                                  

شیوا : دیگه عصرا پاتوقت بهشت نیست .

علی : آره ممکنه پیروز بشی ، نه تو این فقط ، تو بقیه کرم ریزی هات . نمی دونم کافکا نوشته یا کامو ، تو اینجور مواقع ، وقتی کرمهای

         اونجاهاتون دارن وول می خورن و خوره می افته تو جونتون که کاری بکنین خدایانتون ، همون شیطان وجودتون شش دانگ نیرو

         می فرسته کمکتون و ردیف می شه خواسته هاتون . تو شاید تو همه کارایی که علیه من انجامشون دادی یا قراره بدی موفق بشی و

         شیطونت کمکت کنه منتهی هیچ وقت نمی تونه یه چیزی رو بهت برگردونه و جایگاه قدت بشه استاندارد .

شیوا : و اون چیز چیه ؟

علی : شاید اگه خودت نفهمیدی یه روزی بهت گفتم . هر چند هر وقت پیدات بشه بدترین لحظه برا منه .

                                                             علی برگشته و دختر را نگاه می کند .

                                                             دختر به همراه ناصر و مسعود راهی شده است .

                                                             شب . خارجی . خیابان .

                                                             علی قدم می زند .

                                                             هوا بارانیست .                                                                                           26

                                                             علی کاملا خیس شده است .

                                                             ادامه . داخلی . خوابگاه .

                                                             علی از روی تصویر دکتر شریعتی نقاشی می کشد .

                                                             صدای دکتر شریعتی در فضا پیچیده است . واکمن روشن است .

صدای دکتر شریعتی : انسان همواره در انتخاب کردن است ، اما انتخاب از لحظه های خطیر و خطرناک تاریخ ، لحظه های قدرآفرین و

                           تقدیرسازی که همه چیز در دگرگون شدن است و همه چیز ویران می شود تا همه چیز از نو ساخته شود ، معنی و

                           محتوی و دامنه دیگری دارد . انتخاب یک انسان ، ‌نه تنها معرف حجم وجودی و نوع شخصیت وی و جهت و پایگاه

                           انسانی -  اجتماعی وی ، که تعیین کننده و نیز نگاهدارنده تمامی ارزش هایی است که وی بدان وابسته است و بدان عشق

                           می ورزد و آن ها را می پرستد . در این حال ، انتخاب عظمت و قداست و دامنه یک " رسالت " را دارد و خود آگاهی

                           یک انسان ارزش و کیفیت " نبوت " را و در نتیجه ، خواه و ناخواه ، فرد در بودن و زیستن خویش ، یک " اسوه "

                           می شود ، یک " شهید " یک " شاهد " ، نترسیم و بگوییم موقع و مقام یک " امام " را می گیرد و فلسفه وجودیش تعبیر

                           از یک " جهت " است و نقش تاریخی اش در آن لحظه قدر نقش یک " قائم " .

                                                             کریم وارد اتاق می شود .

کریم : آذربایجان یه زمانی سرزمین برف و بارون بود الان بارش نداره اما تهران شده بارون خونه ، ابرامونم آوردن تهران .

علی : این دیگه از اون حرفاست .

کریم : اونجا عقیمشون می کنن اینجا بارور .

علی : مادربزرگم بود می گفت کریم ننه کفر نگو چشات کور می شن ها .

کریم : کاش منم مثل اونا بودم . طرفه جهانی بود عالم بی خبری .

علی : اما خداییش بارش تهران خیلی شده این سالها .

کریم : بالاخره باید این همه آدم رو سیراب کنن .

علی : چی بگم واللاه .

کریم : شد فیلم سینمایی ، نشد مستند ، اونم نشد نقاشی . تو فوق العاده ای .

علی : خوب شده ؟

کریم : ببین علی ، یه نقاشی برام بکش تصویری باشه از صمد بهرنگی و شریعتی و جلال آل احمد و ساعدی و خلاصه همه ی روشنفکرای

          عقیم شده ی این مملکت .

علی : عقیم شده ان همه اینا ؟

کریم : عقیم شده از جایی و بارور شده از جایی دیگر .

علی : کشف جدیدته ؟

کریم : عقیم نبودن وضع و اوضاع ما این نبود .

علی : از چه لحاظ ؟                                                                                                                                                

کریم : کلا . با این همه من عاشق نه ای هستم که به تاریخ داده ان . همه شون . علیرغم این که بازیچه تاریخم شدن . بقول شریعتی تو " عمل

          روشنفکر " " حرف زدن " است . البته حرف داریم تا حرف ، حرفی که می ماند و حرفی که کلمه اش ، گلوله است و " مرکبش از

           خون شهید برتر است " و تو اگر نمی خواهی بدست هیچ دیکتاتوری گرفتار شوی فقط یک کار بکن : بخوان وبخوان و بخوان ! !

            کلا .

علی : کریم کلا عاشق سفسطه و فلسفه و کلا گفتنتم ...

کریم : نقاشیتم خوب شده کلا . فردا یه عده می آن جلسه بذاریم ببینیم چرا پنجاه هزار ارمنی می تونن به زبان خودشون تو تهران تحصیل    27

         کنن و تو پایتخت یه کشور اسلامی علیه یه کشور اسلامی دیگه شعار بدن و پرچمش رو آتش بزنن اما سی و پنج میلیون تورک ایرانی

         ایرانی ایرانی نمی تونن به زبان چندهزار ساله ی مادریشون تحصیل کنن .

علی : ناصر و اینا نفهمن مثل قبل ؟

کریم : کار از این حرفا گذشته . بقول صمد مردیمم مردیم ، به درک . دیر وقته ها .

علی : برو بخواب . فردام مواظب خودت باش .

                                                             علی تابلو نقاشی را عوض می کند . تابلو نصف کاره ای را برداشته باقیش را می کشد .

                                                             روز . داخلی . مغازه فروش تابلوهای نقاشی .

                                                             علی در مورد نقاشی دیشب که کامل شده توضیح می دهد .

علی : اینجا برف تو کوهستان باریده ، تو رودخونه جاری شده . دو رودخونه که اینجا به هم رسیدن . بین النهرینه اینجا . اینجا به دریا رسیدن

         رودها . یکی شدن و به دریا رسیدن . این هابیله ، اینم قابیل . بچه های آدم که اول تاریخ از هم جدا شدن و اینجا کنار دریا باز به هم

         رسیدن . خیر و شر . ما اینجای تاریخیم . جغرافیا در تاریخ . تاریخ در جغرافیا . از گفته های دکتر شریعتی ایده گرفتم برا نقاشیم .

مغازه دار : اینجا منظورت جنگه اینقدر خونرنگ شده ؟

علی : متاسفانه .

مغازه دار : ببر اونجا بذار تو ویترین . این شهر دیوونه زیاد داره مثل خودت . بالاخره یکی باید بابتش پول بده .

                                                             ادامه . خارجی . خیابان .

                                                             علی از مغازه نقاشی بیرون آمده و در پیاده رو حرکت می کند .

                                                             چند نفر در پیاده رو خلوت به علی حمله کرده و او را به شدت کتک می زنند .

                                                             صدای دکتر شریعتی روی تصاویر کتک خوردن علی و تصادف کریم پخش می شود . این

                                                             سه صحنه بعدی موازی پیش می روند .

صدای شریعتی : تو ای خویشاوند خدا ، مسجود فرشته ها ، انسان ، انیس خداوند ، ای جلیس تنهائی عظیم الله ، تاریخ تو را مسخ کرده است ،

                     زندگی از تو یک جانور ساخته است .

                     ای ظلوم ، ای جهول ، ای در سودای عمر ، زیان کار ، قربانی جور و جهل و خسران بندگی و ذلت احتیاج ، پایمال ترسها و

                     طمع ها !

                     ای که زندگی ، جامعه ، تاریخ ، ترا گرگ کرده است ، یا روباه یا موش یا میش .

                                                             شیوا از درون ماشین نگاه می کند .

                                                             ادامه . خارجی . بزرگراه .

                                                             کریم داخل یک خودرو نشسته است .

                                                             خودرو با سرعت بالایی در تقاطع با خودروی دیگری تصادف می کند .

                                                                                                                                                                        

                                                             ادامه . داخلی . بیمارستان .

                                                             علی را با یک پژو و کریم را با آمبولانس وارد بیمارستان کرده اند .

                                                             روز . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .                                                                           28

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             دستهائی نخ ها را بازی می دهند .

                                                             علی در حال گریختن از فیلمبرداران آویزان از نخ است .

                                                             صدای دکتر شریعتی روی این تصاویر شنیده می شود .

صدای دکتر شریعتی : سخن گفتن قرآن را ببین ! همه جا شیطان را هولناک می نامد و دشمن چیره دست و خطرناک و این جا حیله شیطان را

                            ضعیف می خواند ؟ چرا ؟ زیرا که اینجا سخن از قتال است و با مجاهدان سخن می گوید و این است که نظام ستمکار را  

                            نه زنجیر پولاد ، که پرده عنکبوت تعبیر می کنم . و شگفتا که یک سوره قرآن نامش عنکبوت است و در آن داستان

                            پیام آوران تنهایی است که با قدرت های بزرگ جور حاکم و جهل مردم محکوم به جهاد آغاز کردند و با دست های

                            خالی همه آن قصرهای ظلم و معبدهای سحر را واژگون ساختند .

                                                             دوربین به دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ نزدیک شده و تار عنکبوت بودن نخ آنها را نشان

                                                             می دهد .

                                                             ادامه . داخلی . بیمارستان .

                                                             پرستار صورت علی را بخیه می زند .

                                                             موبایل علی زنگ می زند .

                                                             علی بزور و با دستهای خونی گوشی را جواب می دهد .

علی : الو . چی ؟ شماره من رو گوشی کی ؟ آره دوستمه ، تصادف ؟ وای خدا ، کدوم بیمارستان ؟ من که همینجام الان . اومدم .

                                                             علی با پرستارا صحبت کرده و به کمک پرستاری بطرف اتاق عمل می رود .

                                                             دکتر علی را می بیند .

دکتر : شمام باهاش بودین ؟

علی : نه .

دکتر : وضع و ...

علی : قصه داره دکتر . کجاست ؟

دکتر : ببین جوون ، امیدی بود زنده بمونه همه ی تلاشم را می کردم . مرگ حقه . شاید بتونه چند کلمه ای باهات حرف بزنه . متاسفم .

علی : وا . وای . وای .

                                                             علی همراه با دکتر وارد اتاق عمل شده و بطرف کریم می رود .

                                                             کریم چشمانش را باز می کند .

کریم : کی اومدی ؟

علی : چی شده کریم ؟

کریم : تو چت شده ؟ نه چیزی نگو . خر که نیستم نفهمم . علی اون شعر مترلینگ یادته ؟

علی : الان که وقت این حرفا ...

کریم : سوس . بخون .

علی : هنگامی که او آمد ...

کریم : هنگامی که او آمد / این عصا و کوله بار و چاروقهای مرا به وی بسپار / و به وی بگو که من ...

علی : چهل سال پیش / این عصا را بدست گرفتم / این چاروق را بپا کردم / و این کوله بار را بر دوش گرفتم / و براه افتادم ...                

کریم : چهل سال خستگی ناپذیر و تشنه و عاشق / به رفتن ادامه دادم / اکنون راه را تا بدینجا آمده ام ...

علی : و تو پسرم / اینک / عصایم را بدست گیر / چاروقهایم را بپوش / و کوله بارم را بر پشت نه ...                                                29

کریم : و این راه را / از اینجا که من ماندم ...

علی : و این راه را / از اینجا که من ماندم / ادامه بده ...

دکتر : و تو نیز در پایان زندگی خویش / آنرا به فرزندت بسپار و وصیت کن / تا راه را از آنجا که تو ماندی ای / ادامه دهد .

                                                             کریم مرده است .

                                                             علی به زانو درآمده است . گریان .

                                                             دکتر با چشمانی خیس موهای سر علی را نوازش می دهد .

                                                             روز . خارجی . مزار .

                                                             تشییع جنازه کریم است .

                                                              جسد کریم را کنار قبری که بر روی آن نوشته شده شهید زلفعلی کریمی دفن می کنند .

                                                             علی ، رضا و حسین سیاهپوش کناری ایستاده اند .

                                                              ادامه . جاهای مختلف .

                                                             علی در خاطراتش غوطه ور شده است ؛ همراه با کریم در جاهای مختلف .

           

                                                             ادامه . مزار .

                                                             علی ، رضا و حسین همدیگر را در آغوش گرفته و گریه می کنند .  

                                                             روز . داخلی . کلاس درس .

                                                             علی سیاهپوش در حالیکه به فکر فرورفته با خودکار بازی می کند .

                                                             شب . داخلی . خوابگاه .

                                                             علی با حسین و رضا در لپ تاپ فیلم هایی که کریم در آنها حضور دارد را نگاه می کنند .

علی : می گن هر سال یه روز خاصی از زیر کوه ساوالان اسب سفیدی بیرون می آد و بی تابانه سوار خودش رو جستجو می کنه  ، وقتی پیداش

        نکرد خسته و نالان به جای خود باز می گرده ، تا سالروزی دیگه و بیرون آمدنی دیگه . کریم مثل اون اسب بود .

       در تمام شب چراغی نیست / در تمام شهر / نیست یک فریاد / ای خداوندان خوف انگیز شب پیمان  ظلمت دوست / تا نه من فانوس

       شیطان را بیاویزیم / در رواق هر شکنجه گاه پنهانی این فردوس ظلم آیین / تا نه این شب های بی پایان جاویدان افسون پایه تان را / به

       فروغ صد هزاران آفتاب جاودانی تر کنم نفرین / ظلمت آباد بهشت گندتان را ، در بروی من / بازنگشایید .

                                                             روز . خارجی . جاهای مختلف .

                                                             علی وارد چند دفتر فیلمسازی می شود . تکرار . تکرار . تکرار .

                                                             تکرار پیاده روی علی در خیابانهای مختلف و ایستادن و وارد شدنش در دفاتر فیلمسازی .

                                                              ادامه . خارجی . پارک .

                                                             علی روی صندلی نشسته و پشت سر هم با گوشی همراه شماره هایی را می گیرد .        

                                                             انگار همه ی تماسها به جواب منفی منتهی شده است .

                                                             خودروی بی ام و کنار خیابان می ایستد ، شیوا پیاده می شود .                                 30

                                                             علی نیم نگاهی کرده و از جایش بلند شده و راه افتاده است .

شیوا : واییستا کارت دارم .

علی : بفرما .

شیوا : هنوز خشنی ها علی جون .

علی : ببین دختر خانم ، شیوا بود اسمت نه ؟ ببین رمانتیک بازی یا مال اشعار و رمانهای ارث مانده از چند شاعر و رمان نویس نامعلوم هست

        که تو این دویست سیصد سال صاحب هویت شدن ، یا هم که محصول فیلمهاست ، برا همینم نسل جدید اینریختی شدن ، سودایی ، تو

        کتابهایی که براشون نگاشته شده یه شر و ورایی خوندن رفتن سراغ یکی دیدن نه فرق داره با اونی که نوشته شده ، فیلمه رو دیدن رفتن

        عاشق شدن اومدن تو واقعیت دیدن نه اونی نیست که مریلین مونرو و دی کاپریو نشونش دادن ، خلاصه وقتی از عالم ساخته شده

        خیالاتی وارد واقعیت زندگی شدن سرگیجه گرفتن ، دیدن اونی نیست که دلشون رو راضی کنه ، حالش رو نبردن ، تو ذوقشون خورده ،

        همه شدن عقده ای ، همه شدن مریض ، برا همینه همه ی ازدواجا و دوستی ها داره به جدایی ختم می شه . تو هم یا ادای مریضا رو

        درمی آری یا واقعا مریضی . من زندگی می کنم و زندگیمم فیلم نیست . تو هم راهت رو بگیر و برو دنبال زندگیت .

شیوا : اینا رو ول کن . هنوز نمی خوای کمکت کنم ؟

علی : تو ؟ تو علیه منی . کلا . بقول کریم .

شیوا : پس حس کردی دارم علیه تو پیش می رم . حالا که حست اینه یادت باشه تا آخرش هستم که بچزونمت .

علی : من حاضرم روزی سه دفعه اعدام بشم تو مقابل چشم نباشی . حرف دیگه ای باشه ؟

شیوا : تو چی ؟ حرف دیگه ای نداری ؟ حالا من سرترم یا تو ؟

علی : چون دوست دارم دفعه آخرم باشه می بینمت حرفی که قرار بود بهت بگم رو می گم . من با اینکه پسر بودم اما تو دوستیام ، عشق و

        عاشقیام ، همونایی که گفتی ازم مدرک داری ، تو اونا هیچوقت نرفتم سراغ کسی ، پیش قدم نشدم برا پیدا کردن معشوقه و رفیق و

        دوست دختر و اینا . اربابت ، همون شیطون وجودت هر کاری برات ردیف کنه نمی تونه زمون رو عقب برگردونه . تو دختر بودی و

        همیشه رفتی برا آغوش تنها موندت آدم پیدا کنی . پیشقدم شدی . فرق من با تو اینه . نمی دونم عمق حرفم رو متوجه شدی یا نه اما

        توصیه م اینه بهش خوب فکر کنی . خودکشی ام نکن . زندگی قشنگه و همیشه برا برگشت به جاهای خوبش فرصت هست .

                                                             روز . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             شب . داخلی . آشپزخانه خوابگاه .

                                                             علی با حسین و رضا در حال آشپزی کردن هستند .

حسین : امروز ناصر و مسعود تلفنی با یه کارگردان مشهور داشتن راجع به فیلمنامه ای درباره دکتر شریعتی صحبت می کردن .

رضا : البته بیشتر قصد داشتن ما متوجه حرفاشون بشیم .

علی : نتیجه چی شد ؟

حسین : ناصر گفت ، به طرف ...

رضا : تلفنی ...

حسین : گفت شیوا همه هزینه ها رو تقبل کرده .

رضا : قرار شد بیاد قرارداد بنویسن .

علی : من شکایت کنم چی ؟

حسین : مسعود گفت یه فیلمنامه دیگه نوشته شده .                                                                                                           31

رضا : انگار دادن یه فیلمنامه نویس اسم و رسم دار نوشته .

علی : یعنی ما هیچ ؟ یا که من باید برم سراغشون ؟

حسین : مخالفم .

علی : دلیلش ؟

حسین : تو خودت موافقی با انتقام ؟

رضا : سارتر تو گوشه نشینان آلتونا گفته همه راهها بسته است ، حتی راههای خطرناک . فقط یک راه باز است که هیچوقت آن را نمی بندند

           چونکه قابل عبور نیست ، و آن خطرناک ترین و آخرین راه است . ناچار باید از آن راه برویم .

حسین : گفته روی همه جاده ها جنایت ریخته اند . جنایتهایی که از پیش آماده شده و فقط منتظر جنایتکار است . البته یکی دیگه هم فرموده بادا

            که ابر انسان را بزایم .

رضا : اوف نیچه . خدا مرده است ؛ اکنون ما می خواهیم  که ابر انسان بزاید .

علی : اگر یکی بود شاید جوابم مثبت بود به ندای درونم اما چند نفر را باید از راه برداشت ؟ همون نیچه گفته شر بهترین نیروی انسان است .

         انسان باید بهتر و شریرتر شود ؛ من چنین می آموزانم ! به شریرانه ترین چیز ، در انسان ،  برای بهترین چیز در ابر انسان نیاز است .

         نه ، نباید به این قسمت فکر کنم ، اگه بکنم منم شیطان شدم . شیطان گفت که چون تو مرا گمراه کردی من نیز بندگانت را از راه راست

         که شرع و آئین توست گمراه گردانم .

رضا : یک تنها " در برابر یک امپراطوری دژخیم مسلط بر جهان ، باز هم مسؤول است ؟ در این سکوت سنگین که دم زدن نیز در ان محال

        است ، باز هم می توان از حق دم زد ؟ آری ! گاه هست ( چقدر دشوار است اگر چنین پیش آید ) که سرنوشت یک ملت ، سرنوشت یک

        ایمان ، سرنوشت یک فکر ، یک جامعه ، یک عقیده و یک نسل چشم براه این است که یک فرد ، یا چند فرد ، چگونه عمل خواهند کرد .     

        انسان تنها نیز در این مکتب مسؤول است . در این مکتب انسان تنها نیز در برابر قدرت مطلق و تعیین کننده سرنوشت ها مسؤول است

        زیرا " مسؤولیت از آگاهی و ایمان پدید می آید نه از قدرت و امکان " ! و هر کس بیشتر آگاه است ، بیشتر مسوول است .

        کریم تو نقش دکتر شریعتی چقدر خوب اینا رو گفت .

علی : کریم عاشق رشدیه و چگوارا و بهرنگی بود اما نقش شریعتی رو بازی کرد .

حسین : حیف ناتموم .

علی : با این حساب باید حرف دکتر رو قبول کنم که گفته انسان مسافر است .

رضا : هجرت ؟!

حسین : بشریت رودخانه عظیمی است که در مسیر طبیعی و مقدر خویش پیش می رود و علیرغم همه پیچ و تابها ، سدها ، و سنگها و انشعابها

           و انحرافها و مردابها راه خویش را می پیماید و خود را به دریا می رساند ، آنجا که وحدت و برابری و صلح ، زلال آرام و آبی را که در

           سرنوشت حتمی و تقدیر علمی و رسالت الهی رود نوشته اند ، به وی باز می دهد .

رضا : باریکلا حسین ! تو هم شریعتی چی شدی ؟

حسین : کمال همنشین در من اثر کرد .

علی : مولا علی گفته مقصد راه شما به پیشگاه او منتهی شود و پناهگاهتان سایه رحمت او بود .

                                                             روز . خارجی . ترمینال غرب .

                                                             حسین و رضا علی را بدرقه می کنند .

                                                             علی سوار اتوبوس می شود .                                                                         

حسین :  قصه ماهی سیاه کوچولو قصه زندگی ماست  ، زندگی در رود  یا حرکت به طرف دریا  ؟ ماهی سیاه کوچولو گفت : مگه قبل از من

            هم ماهی دیگری از اینجا گذشته ؟ مارمولک گفت : خیلی ها گذشته اند !

رضا : بقول حافظ ؛ راهیست راه عشق که هیچش کناره نیست / آنجا جز آنکه جان بسپارند چاره نیست .                                         32

علی : شبستری در گلشن راز گفته ؛ اگر مردی برون آی و سفر کن / هر آنچه پیشت آید زان گذر کن . ما که رفتیم .

حسین : مواظب خودت باش .                                                                                                                                   

رضا : خداحافظ .

                                                             روز . خارجی . محوطه سردخانه .

                                                             سیب ها را از سردخانه بیرون می ریزند .

                                                             علی همراه با پدرش نظاره گر است .

علی : یعنی سیب اینقدر خاک تو سرش شده ؟

پدر : وقتی خریدار نداشته باشه چه انتظار داری ؟ پسته نیست صادرش کنن .

                                                              کشاورزان هر کدام با اندوه در حال خارج کردن سیب های خودشان از سردخانه های اطرف

                                                             هستند .

                                                              محوطه اطراف سردخانه ها پر شده است از سیب بیرون ریخته شده .

                                                             ادامه .

                                                             تصاویر پدر علی را در زمان شاه خواهیم دید که گندم های زمینش را با ارباب روستا تقسیم

                                                             کرده است .

                                                             ارباب همان صاحب سردخانه است .

                                                             ادامه .

                                                              پدر غمگین صاحب سردخانه را نگاه می کند .

                                                             علی از پدر دور می شود . دور و دورتر . دورتر .

                                                             روز . خارجی . جاده ی کوهستانی .

                                                              علی سوار بر جیپی است که دارد از کوره راهی بالا می رود .

                                                              جیپ می ایستد .

                                                              گوسفندان جاده را بسته اند .

                                                              چوپان سعی دارد گوسفندان را دور کرده و مسیر جیپ را باز کند .

                                                              علی و چوپان چشم در چشم هم .

                                                             شب . خارجی . مرز .

                                                             علی همراه با چند نفر در حال عبور از مرز هستند .

                                                             خودروهای انتظامی سر رسیده اند .

                                                             علی به همراه دیگران قصد دارد فرار کند اما همگی گرفتار ماموران انتظامی شده اند .

                                                             ادامه . داخلی  . پاسگاه .

                                                             علی روی صندلی نشسته است .

                                                             سرهنگ عصبانی است . قدم می زند .

سرهنگ : تو چته بچه ؟ کجا با این سرعت ؟ هر چی پله پشت سرت خراب کردی . چرا ؟ من نمی فهمم ! داری از مملکت در می ری ؟    33  

             چکار کردی ؟ به کجا چنین شتابان ؟ نباید بگی ؟ نمی خوای کمکت کنم ؟ یه حرفی بزن تا دیوونه م نکردی .

علی : هیچ خبری نیست . هیچ کارم نکردم . فقط داشتم می رفتم اونور . می رفتم به خواسته هام برسم . تو این خراب شده از بس نشده ، از

         بس کار شروع نشده تعطیل شده ، از بس سرعت گیر گذاشتن جلو رفتن آدما ، از بس مانع کارگذاشته شده ، از بس بن بست داشتیم تو

         هر حرکتی ، از بس نه شنیدیم ، از بس تو سری خوردیم ، از بس منت کشیدیم ، از بس خراب شدیم که دیگه جونمون به لبمون رسیده .

سرهنگ : چاره کارم در رفتنه ؟ واییستا درست تموم شه برو سربازیت و برگرد و با پاسپورت برو خب .                                          

علی : نمی کشه . دیگه نمی کشه ...

سرهنگ : مگه فقط تویی ؟ مگه فقط برای تو اینریختیه ؟ همه کار و بارشون همینه ، همه ...

علی : نیست . پسر خاله نیست . برای همه اینریختی نیست . یارو لیاقت نداره گاریچی بشه شده فلان کاره ، یارو به خاطر پارتی که داشته هر

         کاری دوست داشته باشه انجام می ده کسی هم نیست بگه بالا چشت ابروست ، یاره آقازاده ست هر گهی بخوره خورده ، یارو بخاطر

         چیزی که ما نباید بدونیم چیه خلاف می کنه کسی نیست بهش بگه خرت چند . نه نیست . برا همه یکی نیست . نکنه بستین ؟ چشماتون

         رو . آره نبسته بودین شمام متوجه شده بودین . یه دور تو جامعه بزن خیلی چیزا دستگیرت می شه . من بریدم . بسمه . نمی خوام . برم

         راحت ترم .

سرهنگ : اینا دلیل بر رفتن نمی شن . باید بمونی و بسازی . اونریختی که دلت خواسته .

علی : من از شعار خوشم نمی آد . دوستم ندارم پند و اندرز بشنوم . لطفا .

سرهنگ : باشه . کاریت ندارم . ولت می کنم بری . بری هر گهی خواستی بخوری . فقط این یکی رو باید بگم ، بگم تا حالیت بشه با کیا طرفی

             و از کیا خط گرفتی و از کجا خوردی ، اون دوستت بود مرد ، تو زرد از آب دراومد .

علی : کریم ؟

سرهنگ : جاسوس بوده . از ماشینی که توش تصادف کرده مدارک پیدا کردن .

علی : وقتی با سیلی زدینش و گفتین جواب پدرت با من ، سرخ سرخ شد صورتش . فهمیدین ...

سرهنگ : خوبم فهمیدم . سرخ شده بود آره .

علی : منظورم اینه ، فهمیدین چرا ؟

سرهنگ : لابد ترسیده بود ، شاید فکر کرده بود لو رفته .

علی : اون باباش شهید شده . هم سنگر خودتون بوده . فرمانده خودتون . یادمه گاهی حسرت داشتین چرا اون دوره تموم شده . حسرت داشتین

         خبری از زن و بچه ی دوستاتون ندارین . حسرت داشتین فرمانده شهیدت یه بار بیاد به خوابتون . اون ، کریم حتی برا دانشگاهم از

         سهمیه شهادت پدرش استفاده نکرد . حالا به همین راحتی جاسوسش کردین ؟ به همین راحتی ؟ فقط با چند تکه کاغذ که معلوم نیست

         کی انداخته کنار جسدش ! جاسوس بوده ؟ من باهاش زندگی کردم ، چرا نفهمیدم ؟ چرا چیزی ندیدم ؟ اون پسر شهیدی بوده که

         فرمانده کسی مثل شما بوده تو جنگ ، حالا بچه ی اون ، کریم ، جاسوس بوده ؟ شما نبودین شهدا رو خالص ترین افراد این انقلاب

         می دونستین ؟ جناب سرهنگ به کجا چنین شتابان ؟

                                                             شب . خارجی . نامشخص .

                                                             همه جا را مه گرفته است .

                                                             دو نفر فیلمبردار آویزان از نخ فیلم می گیرند .

                                                             دستهائی نخ ها را بازی می دهند .

                                                             علی در حال گریختن از فیلمبرداران آویزان از نخ است .

                                                             علی نفس زنان به یک بقعه قدیمی متروکه رسیده است . داخل بقعه می شود .

                                                             دکتر علی شریعتی پیرشده با دو کوزه در کنار خود گوشه ای نشسته است .

دکتر علی شریعتی پیرشده : رفته بودم پرشون کنم . برا بچه هام ، برا بچه ها . گفتم باید چیزی بیارم . خالی ان . خالی . شرمنده روزگارم . تو 34

                                   هم برگرد . برگرد . این راه جایی نمی رسه . تا تهش رفتم . الان دست خالی اینجام . دست خالی . این کوزه ها

                                   خالی هستن . خالیه خالی .                                                                                                     

علی : من باید خودم برم . تا ته راه . باید خودم برم .

                                                             شب . داخلی . اتاق خواب .

                                                             علی از خواب می پرد .

                                                             شب . خارجی . قبرستان  .

                                                             علی کنار قبر آشیق علی نشسته و ستاره ها را نگاه می کند .

                                                             گرگی زوزه می کشد .

علی : تو فوق العاده ای گرگ پیر . بقول اون شاعر بخاطر یه تکه نون نرفتی مثل سگا پای ارباب جماعت رو لیس بزنی . تو معرکه ای . حاضری

          بمیری اما تن به خفت ندی .

          همیشه فکرم این بود برا چی این مردم مرده هاشون رو دوست دارن . این همه امام زاده واسه چیه ؟ چرا همیشه عزیز بودن . برام سوال

          بود . همیشه . باید برم رو قبر کریم فاتحه بخونم . شاید اون بفهمه . باید برم کربلا . شاید راز پرچم سرخ گنبدش رو فهمیدم .

                      پایان .

                                                                                      تهران . سال1374  

                                                                                   بازنویسی 1397.02.07

 

                           35

متن فیلمنامه : آسلان کیشی ...

گئجه . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

ترلان خالا _ قیرخ یاشیندا _ شامین قابلارین ییغیشدیریر .

آیدین _ ییرمی دورد یاشیندا _  اوتوروبدور تئلویزیونونا باخیر .

آسلان کیشی _ قیرخ سکگیز یاشیندا _ دایانیبدیر یاستیغا و سیگار چکیر .

ترلان خالا             آی کیشی بیر دور ال آتدا .

آسلان کیشی          اوغلان دور آنایان کومک ائیله .

آیدین                   تئلویزیونا باخیرام ، نود باشلانیر .

آسلان کیشی          آی هوو ، بوتون زیندیگیمیز اولوبدور فوتبال ، دور قوجا آروادا بیر کومک ائیله گوروم .

آیدین میتدانا میتدانا دورور آیاقا و آناسینا یاردیم ائدیر .

نود باشلانیر .

فردوسی پور علی دائی ایله دانیشیر .

آسلان کیشی چکیلیر قاباقا تئلویزیونا باخیر .

دالیسی . توپ مئیدانی . یوخو .

آسلان کیشی بارسلونون پالتاریندا مئیداندا توپ اویناییر .

ترلان خالا گوزل پالتارلارلا اونو تشویق ائیله ییر .

آسلان کیشی قول وورور .

آسلان کیشی قاچا قاچا گلیر و ایسته ییر مرببیسینی قوجاقلی یا ،

مورببی اوزونو دوندریر اونا ساری ،

آسلان کیشی باخیر او  اوغلو آیدیندیر ، قوجاقلاشیر اونلا .

کمالوند الین قویور آسلان کیشینین چیینینه .

آسلان کیشی دونور و کمالوندی گورور .

کمالوند تیراختورون پالتارین وئریر آسلان کیشی یه .

دالیسی . آسلان کیشینین یوخو اوتاقی .

آسلان کیشی  دیسکینیر و یوخودان  دورور .

ترلان خالا یوخودا بیر سوقابینی گوتورور توتور آسلان کیشی اولان طرفه .

آسلان کیشی یوخولو یوخولو سوقابینی آلیر چکیر باشینا و بیرده یاتیر .

                                                        تیتراژ : تیراختور ماهنیسی  .

گوندوز . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی ناماز قیلیر .

آسلان کیشی          ایکی روکعت صوبح نامازی قیلیرام ...

ترلان خالا دستناماز آلیر .

                                                                1

دالیسی . هامان یئر .

ترلان خالا تلفن لا دانیشیر .

ترلان خالا         الوو ، سالام اوغول ، نئجه سن آیدین بالام ، ساغ اول ننه ، آتان ؟ هن ائوده دیر ، ایشین وار !؟ چاغیریمدا .

ترلان خالا گوشینی قویور میزین اوسته .

گئدیر اوتاقا ساری .

آسلان کیشی اوتاقدا اوتوروبدور سازینین سیملرین باغلاییر .

ترلان خالا گیریر اوتاقا .

آسلان کیشی اوتاقدان چیخیر ائشی یه ، گلیر و گوشینی گوتورور .

ترلان خالا آسلان کیشینین دالیسیجاق گلیر و دورور میزین یانیندا .

آسلان کیشی         الوو ، سالام اوغول ، نئچه ؟ هارادان آلیم ؟ آی هوو ، بو دانیشگاهین خوابگاهی یوخدور سن ائو توتورسان ؟ هان ؟

                         گورومدا ، زنگ وورارام ، یاخچی ، خوداحافیظ .

آسلان کیشی گوشینی قویور یئره و باخیر حه یه ته ساری و گئدیر فیکیره .

ترلان خالا            نه دئییردی ؟

آسلان کیشی         نه دی یه جخ ! پول ایسته ییر ، ائو توتور یولداشلاریلا .

ترلان خالا            ننه ن  اوله یدی بالا ...

آسلان کیشی ترلان خالایا باخیر .

آسلان کیشی         گوره ن گئتدی ایش دالیسیجاق ؟ گئدسه یدی مندن نیه پول ایسته ییردی آخی ...

ترلان خالا            درسی چوخدوردا حتمن ، سنده اونو چوخ قیناما ، سیخما بوغما وئرمه .

آسلان کیشی          یاخچیدیر واللاه ، او منی سیخیر یا من اونو ؟ ایندی پولو هارادان تاپیم ؟ تزه شهریه سین وئرمیشدیم .

ترلان خالا             یوخوندور ؟

آسلان کیشی          سن ناهاری یین فیکیرینده اول ، گئدیب تاپاجامدا .

ترلان خالا             گئد یاغیبدان آل .

آسلان کیشی اوزاقلاشیر و گئدیر اوتاقا ساری .

آسلان کیشی           باجاناقدان قوهوم اولماز آرواد ، نئچه سیرا دئمیشم من یاغیبدان بورج آلان دئییلم ، اوزوم تاپارام .

ترلان خالا سوپورگه نی یئردن گوتورور .

ترلان خالا              اوزون بیلرسن .

آسلان کیشی           یوخوسون گورموشدوم ها .

ترلان خالا باخیر آسلان کیشی اولان طرفه .

گوندوز . ائشیک . دانشگاه .

آیدین سولماز _ ییرمی ایکی یاشیندا _ ایله اوتوروبلار دانیشگاهین محوطه سینده  صندلی اوسته .

 آیدین             هرندن قاباق پولدور پول .

 سولماز            بیر ائوین اولسایدی .

 آیدین              باشلادی .

 سولماز            به پولو نئیله ییرسن ؟

 آیدین              اوولده گرک بیر ماشین آلام .

 سولماز             هن دولانماقدا خوشدور .

 آیدین              اوستونده قیرمیزی بویایلا یازاسان تیراختور دوشسن خییاوانلارا ، اونا چیراغ وئرسن بونا چیراغ وئرسن .         2

 سولماز             شیشه نی چکسن آششاغی یا ، بوراجاق چیخاسان ائشی یه میلله ته ال ائیلیسن .

آیدین سولمازا بوزاریر .

آیدین              به سنین کلاسین یوخدور ؟

            سولماز            سن چیراغ وئرنده خوشدور ؟

سولماز دورور آیاقا آیدینه بوزارا بوزارا گئدیر .

گوندوز . ائشیک . خییاوان .

آسلان کیشی ساز الینده خییاواندا گئدیر .

نرمان _ ییرمی ایکی یاشیندا _  و  قفر _ ییرمی بیر یاشیندا _  موتور اوسته کئچیرلر و آسلان کیشی یه ال قووزاییرلار .

آسلان کیشی دالدان اونلاری چاغیریر .

نرمان موتورلا دوور وورور قاییدیر و آسلان کیشینین قاباقیندا ساخلاییر .

نرمان                  جانیم آسلان دائی ؟!

قفر                     آسلان دایینین کئفی ؟ ( ال آتیر سازا ساری )

آسلان کیشی          ال وورما بونا ، بو یوز سیرا ،  نرمان موعامیله ن واریدی دوزلدی ؟

نرمان                   هانسی موعامیله ؟

قفر                      آیدین پول ایستی ییب یئنیده ؟

نرمان                   آهان آلمالارین موعامیله سی ؟ یوخ واللاه ، دده نده کیشیدیر ، ایندی کی پولا گئتمیر آلما .

قفر                      آسلان دایی او آیدینی ساخلاماق حضرت فیل ایشیدیر ، آی جانیم بیربئله ده پول خرج ائیلمک اولار ؟ نامرد اوغلو .

آسلان کیشی          جئبیندن بیرقیران چیخمی یاجاق جاماهاتین دده سین نامرد ائیلمه ، گئد .

آسلان کیشی یولا دوشوب گئدیر .

نرمان                    دده نده کیشیدیر .

دالیسی . ائشیک . سولطان عمینین قهوه خاناسینین قاباقی .

آسلان کیشی قهوه خانانین قاباقیندان کئچیر .

قهوه خانا بوشدور ، سولطان عمی _ آتمیش یاشیندا _ بیر تخت اوسته اوزانیب یاتیبدیر .

آسلان کیشی باخیر و باشین توولاییر و یولون توتور گئدیر .

آتابی _ اللی یاشیندا _  آسلان کیشینین قاباقینا چیخیر .

آسلان کیشی :          سالام آتابی .

آسلان کیشی یولون توتور گئدیر .

آتابی :                    هارا به ؟

آسلان کیشی            ( قهوه خانانی گوستریر ) بوشدور ، گئدیم بیر پارکا .

آتابی                      چال سازی بلکه سسی جاماهاتی چکدی گتیردی .

آسلان کیشی             قهوه خانایا گلن کیمدیر آخی ؟ آخشاملار یالان دوغور نئچه نفر اولور ، گئدیم .

آتابی                      گل اوتور منیم توکانیمدا بیر باشماقلاری یان واکس ووروم .

آسلان کیشی             سنینده مندن سونرا موشترین اولماز کی .

آسلان کیشی باشماقلارینا باخیر .

آتابی یولا دوشور  و آسلان کیشی اونلا گئدیر .                           3

دالیسی . آتابیین توکانی .

آسلان کیشی اوتوروبدور صندلی اوسته .

آتابی ساماواردان چای توکور .

گوندوز . ایچری . خوابگاه .

آیدین اوتوروب تخت اوسته ، چای ایچه ایچه موبایلا دانیشیر .

آیدین            بو سیرا فرق ائیلی ییر ، دئییمدا ، قولاق آس فرقین دئییمدا ، آخی ماجال وئر ، آی هوو ، آی قیز قولاق وئردا ، باخ من

                   گئتدیم تی شرت آلدیم ، تیراختوروندا بایراقین آلدیم ، قولاق وئر بیر ، بابا فوتبال ندیر ؟! بونلاری آپاریرام ساتام ، باخ

                   آخشام بیری قالماز ، قالسا نه دئسن دئدا ، حئسابلامیشام بوتون اویونلاردا بو ایشی گورسم  میلیاردئر اولاجام ، بابا نه

                   چاخماقی ! میلیونئر کی اولا بیلرم ، ایناندا سوزه ، ویی ، دئییره م ایندی پول بوندا ، سن اینانمادا ، آتام یوللویاجاق ،

                   دانیشمیشام ، دئدیم اونا ائو توتاجام ، یالان دئدیمدا ، بونون پولونو بورج آلمیشام ، قازانسام اونون پولونون اوسته قویوب

                   وئرجمدا ، ایندی گلیرم خوابگاهین قاباقیندا اول ، گوروم گئدیم ، ایستیرم سنین شانسیلا گئده م ، به سن منیم شانسیم                 

                   دئییلسن ؟ ساتیلماسا آتاما نه جوابابیم وار ! ؟ سن نیه منفی باخیرسان ؟ ساتیلاجاق ، بیلیرمدا ، آمان سنین الیندن ، گلیرم .

گوندوز . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی و ترلان خالا ناهار یئریرلر .

آسلان کیشی        ال لرین آغریماسین ، اینصافن یئملی پیشیریبسن .

ترلان خالا           سن نه زامان پیس ناهار یئییبسن کی ؟ نوش جان .

آسلان کیشی         اینصافن هئچوقت ، ایشین دوزدور آرواد .

ترلان خالا            نه فایدا .

آسلان کیشی         نئجه ؟

ترلان خالا           کئشگه آیدینده بورادا اولاردی  بیر تیکه یییردی ، بالام آللاه بیلیر ناهار یئییر ، یئمیر ، آلاه بیلیر واللاه .

آسلان کیشی        یوخ یئمیر .

ترلان خالا           کیشی دوغوردان دئییرسن ؟

آسلان کیشی        آرواد آخی ناهار یئمسه به نه جور قالیر ؟ هاوا یئییر ؟

ترلان خالا           ننه ن اولسون بالا ، ننه ن اولسون ، آجیندان اولمسه یاخچیدیر .

آسلان کیشی باشین توولاییر و ترلان خالا اوزونه توتان تیکه نی اونون الیندن آلیر آپاریر اوز آغزینا ساری .

دالیسی . ائشیک . سولمازین خوابگاهینین قاباقی .

سولمازین الی آیدینین الینه بیر نایلون وئریر .

           آیدین             بو ندیر ؟

             سولماز            کوفته .

 آیدین              واللاه ساغ اول ، نئیله ییم .

 سولماز            آپار مئیداندا توپ عوضینه شوتده ! ناهار کی یئمی ییبسیز  آپارین یئییندا ، آللاه توتوب .

 آیدین              بیر سوز دئمدیم کی سوزه باسیرسان بیلمی .

 سولماز            تبریز کوفته سیدیر ها .                         4

 آیدین             آی جان .

 سولماز :          ال له ریم آغریماسین .

 آیدین :            ال لرین آغریماسین .

 سولماز            نوش جان ،،، ایندیدن گئدیرسیز ؟

 آیدین              هله بئوقتده اولوبدور ، بایراقلاری گرک ساتاق .

 سولماز            دئییره م بیزده گلخ ؟

 آیدین              هارا ؟

 سولماز            دئییرلر سهندین یئدی یارمئیدانی دولور قیزلا .

 آیدین              کیم بو یالانلاری دئییر ؟ میه قیزلاری قویارلار ورزیشگاه ؟

 سولماز            یاخچیدا نیه به وورورسان ، گلمدیخ ،،، بلکه ده گلدیخ .

 آیدین             یئری گوروم ایچری ، یئری .

سولماز بوزارا بوزارا گئدیر ایچه ری یه .

آیدین گوزله ییر سولماز گئدیر ایچه ری یه و سونرا نادیرله _ ییرمی ایکی یاشیندا _ کی اویاندا دوروبدور یولا دوشورلر گئدیرلر .

دالیسی  . ائشیک . خییاوانلار .

آیدینله نادیر خییاواندان کئچیرلر .

ماشینلار چیراغلارین  یاندیریبلار و  تیراختورون قیرمیزی بایراقلاری  شیشه لریندن  چیخیب ائشی یه .

جاوانلار بایراقلاری  دولویوبلار اوزلرینه گئدیرلر .

آیدین و نادیر گیریرلر بیر توکانا .

نئچه جاوان بایراق ال لرینده ماشینلاردان توشورلر و خییاوانین قیراغیندا باشلاییرلار اویناماقا .

آیدین و نادیر بایراقلارین بسته لری ال لرینده توکاندان چیخیرلار ائشیه .

دالیسی . ائشیک . سهند یئدی یار مئیدانینین قاباقی .

سهندین قاباقی شولوخدور .

میللت دسته دسته کئچیرلر ، دسته لرین بایراقلاری اویناییر ، بیر سیراسی پارچادا اوز شهرلرینین آدین یازیب آچیبلار و اونون دالیسیندا گئدیرلر : اورمو ، مرند ، میانا ، اردبیل ، تیکاب ، پلدشت و ...  .

چوخلاری گئدیر ، چوخلاری گلیر ، نئچه سیرا دوروب .

بیر اوتوبوس آششاغیدا ساخلاییر ، اوستونده یازیلیبدیر : سولدوزلو .

اینتیظامی نیرولاری هریئرده دوروب و کنتورولا مشغولدورلار .

بیر زورناچیلا دونبک چالان اوتوبوسدان دوشورلر و چالیرلار .

اوتوبوسدان دوشن سولدوزلولار  ال اله وئریب یاللی توتوبلار .

میللت یاللی گئدنلری تشویق ائیله ییر .

نئچه ایگیت باشلاییرلار اویناماقا .

آیدین و نادیر بسته لر الینده گلیرلر و بیر قیراقدا بساط قورورلار .

بایراقلار ساتیلیر .

ایگیت و گنج اوغلانلار بایراقلاری آلیرلار ، بیر سیراسی اوزلرینه دولویورلار یادا بوینولارینا آتیرلار ، بیر سیراسی آغاجا سالیب اللرینده اوینادیرلار .

ایکی نفر اینتیظامی مامورو گلیر و آیدینله نادیرین بساطینداکی بایراقلارا باخیرلار .                                                               5

آیدین          سرکار بویور ، بیرینده سیز آلین وورون ماشینی ییزین اوستونه .

نادیر           جاماهات گل آپار ، گل قالمادی تیراختور بایراقی .

افسر _ اوتوز یاشیندا _ بیر بایراق گوتورو و وئریر گروهبانا .

افسر            آچ گوروم بونو .

آیدین           سئچمه دئییل ها .

افسر             ساتماقیندا اول .

گروهبان _ ییرمی دوققوز _ دووروبره ییغیشان آداملاری داغیدیر و بیر بایراقی گوتوروب آچیر افسره وئریر .

افسر            ( گروهبانا ) ییغیشدیر .

آیدین           نه یی ؟

افسر             خالامین چارقادلارین !

نادیر             نئجه ییغیشدیرا بیلرسیز کی ؟

گروهبان بایراقلاری ییغیشدیریر .

افسر              نئجه سی پاسگاهدا بیلله نر .

نادیر              جیناب سروان هاممی ساتیر بیزده بیری .

افسر              اونلارادا  باخمیشیق .

آیدین              اونلار ساتیردا ، ییغیشدیران یوخدور کی .

افسر               بونلار فرق ائیله ییر .

نادیر               نه فرقی ؟

افسر               چوخ دانیشیرسان ها ...

نادیر               گرک بیلمدا ، پول وئرمیشمدا ...

افسر               اونلارینکیندا تیراکتور یازیلیبدیر ، انگلیسی سی ایله ، بونلاردا تیراختور یازیلیب ایکس ایله .

آیدین              تیراکتور آیری تیمدیر ؟

نادیر               تیراختورلا تیراکتورون فرقی وار ؟

افسر               توشون یولا پاسگاهدا دانیشاریخ .

آیدین             جیناب سروان بیز دانشجویوخ .

نادیر               بونلارادا بیر عالم پول وئرمیشیخ .

افسر               بونلاری ساتماخ جورمودور ، گئده غین .

افسر آیدین و نادیری یولا سالیر آپاریر .

آیدین              جورمودور ؟! نادیر بو نه دئییر ؟

نادیر                وای دده م ، بدبخت اولدوخ آیدین .

آیدین              قورخما ، یاخچی اولار اینشالاه .

نادیر                پوللار باتسا دده م ائوه قویماز منی .

آیدین              سوزومون اوسته وارام ، شریکیخ .

نادیر               دده ن پول وئرمسه ؟

آیدین نادیره باخیر .

آیدین              دئدیخ میلیونئر اولاجاییخ ، آی ...

نادیر باشین توولاییر .   

          گروهبان           میلیونئر آقالار توشون یولا گورخ ...          6

دالیسی . اینتیظامی ماشینینین ایچی .

آیدین و نادیری ماشیندا آپاریرلار .

دالیسی . یول .

نادیر گوزلرین یوموب ، باشی اللرینین ایچینده دیر .

آیدین یولا باخیر .

داغلارین اوستونده قیزلار تیراختورون بایراقی اللرینده گئدیرلر .

آیدین نیگران سولمازی آختاریر .

آیدین            نادیر قیزلارا باخ .

گروهبان         اوغلان گوزویون یوم پیس ایشدیر .

آیدین            اونلاردان بیری سولماز اولمویا ...

نادیر باشین توولاییر .

دالیسی . سهند یئدی یارینین قاباقی .

سولماز و نئچه قیز اوغلان پالتاریندا اینتیظامی نیرولارینین الیله توتولوبلار و ماشینا میندیریلیرلر .

میلله ت هوی چکیر .

اینتیظامی نیرولاری میللتی ورزیشگاها ساری یولا سالیرلار .

آخشام . ایچری . قهوه خانا .

میلله ت  سولطان عمینین قهوه خاناسیندا اوتوروبلار و تیراختورلا  اوبیری  تیمین اویونونا باخیرلار .

آسلان کیشیده فوتبالا باخیر .

نرمان و قفر قهوه خانانین اورتاسیندا اوتوروبلار چاهارپایا اوسته و توخوم چیدلیا چیدلیا تئلویزیونا باخیرلار .

سولطان عمی  _ اللی یاشیندا _ نرمانین توخوم چیدلاماغینا باخیر .

قفر سولطان عمینین غضبلنمغین گورور و نرمانی دیرسکلی ییر .

قفر                   اوغلان نرمان توخومون قابیغینی توکمه یئره .

نرمان                 سنه نه دخلی وار ؟

قفر                   ( یاواشجا نرمانین قولاقینا ) اده سولطان عمی گوز قویوب بیله میزه ، باخ ، هانی سیغارآلتیسی به ؟

نرمان                 دور تاپ گتیر ، قویماز باخاخ ها .

قفر                    گلدو ، گلدو ، آهان آهان ، گل ، گل ، آی جان .

سولطان عمی        اوغلان نه های قویوبسان سن ؟

قفر                    گل ، گل .

نرمان                  آی جان تیراختور ، یاشاسین ، جان بیر هئچ .

قفر                    یاشا ، گوردون کررارین پاسین ؟

نرمان                 دده سیده کیشیدی واللاه ...

آسلان کیشی        هارالیدیر ؟

قفر                   عراقلیدیر .                                   7

نرمان                  کیشی اولمویان یئرده البتده .

آسلان کیشی         یاخچی اویونچودور ائیله بیل یوخ ؟

سولطان عمی چای گتیریر نرمانا وئریر و توخوملارین قابیغین اونا گوستریر .

نرمان                  ایندی ییغارام ، قفر ( قابیخلاری گوستریر )

قفر                     یاخچی ، تئلویزیوندا بیللنمیر آسلان دایی ، گئدسن سهنده ، اورادا باخاسان ها ، گور نئیله ییر .

نرمان                  دوز دئییر ،، آهان آهان ، آز قالمیشدی بیرینده وورا ، اوغلان قفر دئدیم او چوبوق آلتین وئر توخوملارین قابیغین

                         توکوم ...

قفر دورور یئریندن و گئدیر میز اوستوندن سیغارآلتیسین گتیریر و اوتورور چاهارپایا اوسته .

قفر                     آسلان دایی آدامین ایکی قولاقی اولمویا ، قولاقی ها فقط ، ائشیده ، بوراسین دئییه م ، قولاقی اولمویا آمما

                          تیراختوردا توپ اوینویا .

نرمان                   آدامدا گره ک شانس اولا ، من پیس اوینویوردوم ؟ سنله یم ، من پیس اویونچویدوم ؟

قفر                     یوخ واللاه .

نرمان                  دده نده کیشیدی ، شانسیم اولسایدی ایندی تیراختوردا توپ ووروردوم .

سولطان عمی        یوخ ایندی مئسی ایله ایتالیانین تیمیندیدین ، چهارپایالاری قویون یئرینه ، آدام کیمین اوتورون صندلده دا .

آسلان کیشی         مئسی کی ایتالیادا اوینامیر اسپانیانین تیمینده دیر .

قفر                    آرژانتین ...

آسلان کیشی        اوغلان قفر اسپانیادادیر ...

نرمان                 اسپانیادا بارسلون تیمینده اویناییر ، اوزو آرژانتینلیدیر .

آسلان کیشی        او مارادونادیر .

قفر                    بودا اورالیدیر ، آهان ، آز قالمیشدی ها ...

سولطان عمی        اوغلان دئدیم صندل اوسته اوتورون .

قفر                    صندل حال وئرمیر ، اوزاقدیر .

آسلان کیشی         مورببیلری کیمدیر ؟

نرمان                  دده سیده کیشیدیر ، توپ بوواردیولا ...

قفر                     پپ گوواردیولا .

نرمان                  دده نده کیشیدی .

آسلان کیشی         بو کی ایرانلیلارا اوخشاییر هاراسی پوپ اولا بیلر ؟

نرمان                  بونو دئییرسن ؟ بو کمالونددیر ، آبادانلیدیر .

قفر                     لردور .

نرمان                  دده سیده کیشیدی !

آسلان کیشی          لر آبادانلی اولماز کی !

قفر                     نودده بیللندی لردور ، آبادانا ربطی یوخدور ، بویون دوشنبه دیر ؟ گورسدجک گورن بونو ؟

نرمان                  دده سیده کیشیدیر کمالوندین ، قفر نه قدر قالیر قورتولا ؟

قفر                     ایضافه توتدو ، اوش دیقه .

نرمان                  داور دیققت کن دئسیدیلر توتمازیدی ، کئشگه اورادا اولاردیم ، اودسا لیگده اوول اولاجاق ؟

قفر                     یوخ هله ، بو مین سیرا ...

نرمان                  دده نده کیشیدیر .

تیراختور اودور .                                                       8

قفر و نرمان دورورلار آیاقا چاهارپایالاری آلیرلار ال له رینه اویناییرلار .

سولطان عمی گه لیر چاهارپایالاری آلیر ال له رینده ن و اونلاری اوتورور ائشی یه .

آسلان کیشینین موبایلی زنگ وورور .

آسلان کیشی         الوو ، الوو ، سس گلمیر ، الوو .

سولطان عمی        بیلمیرم نیه بورادا خط وئرمیر ، چیخ ائشی یه .

دالیسی . خییاوان .

میلله ت  توکولوب ائشی یه و شادلیق ائیله ییر .

آسلان کیشی قهوه خانادان چیخیر ائشیه و گوله گوله اونلارا باخیر .  

موبایلی زنگ وورور .

آسلان کیشی        الوو ، هن ؟ آیدین سنسن ؟ هیه ، نه ؟ الوو ، الوو .

ماشینلار چیراغلارین یاندیریب و اویانا بویانا گئدیرلر .

آسلان کیشی موبایلی قویور جئبینه یولا دوشور گئدیر .

نئچه جاوان اوغلان کوچه لرین بیرینده اویناییرلار .

دالیسی . آسلان کیشینین ائوینین قاباقی .

ترلان خالا نئچه آروادیله قاپیدا دوروب کوچه نین باشینا باخیر .

آسلان کیشی کوچه یه گیریر .

گئجه . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی یوخودان دیسکینیر و دورور آیاقا .

ترلان خالا یوخودا سوقابین گوتورور توتور آسلان کیشی اولان طرفه .

آسلان کیشی یوخولو یوخولو سوقابین آلیر چکیر باشینا .

تیلفون زنگ چالیر .

ترلان خالا دورور گئدیر گوشینی گوتورو .

     ترلان خالا        الوو ، سلام آیدین بالام ، یا ابوالفضل پاسگاهدان .

آسلان کیشی یئرینده دیک دورور اوتورور .

گوندوز . ائشیک . اورمو تئرمینالی .

اوتوبوسلار گئد گلده دیرلر .

اورمو _ تبریز  اوتوبوسو بیرقیراقدا ساخلاییبدیر .

آسلان کیشی و ترلان خالا گئدیرلر اوتوبوسا ساری .

آسلان کیشی          توککول آللاها ، بیلیط قالمامیشدی .

ترلان خالا             به هارا گئدیریخ ؟

آسلان کیشی          بلکه شایید بیر یئر وئردیدا .

یئتیشیرلر اوتوبوسون یانینا .

موسافیرلر اوتوبوسا مینیرلر .                                             9

آسلان کیشی گئدیر شاگیرد _ اون سکگیز _ ایله دانیشیر .

ترلان خالا بیر اوتوبوسون کولگسینده دورور و دایانیر اونا .

آسلان کیشی دوشوبدور شاگیردین دالیسینا .

  شایید                  آی کیشی یئریم یوخدوردا .

  آسلان کیشی         اوغول واجیب اولماسایدی یالوارمازیدیم کی .

  شایید                  دائی یولدا هم گرک جریمه وئرخ همده ...

  آسلان کیشی         جریمه نی اوزوم وئررم .

  شایید                  راننده نین دفترچه سین آلارلار ، اولماز واللاه .

  آسلان کیشی         یاخچی بیزیم ایشیمیز بوجور واجیب اولا اولا قالاق باخاباخا ؟

  شایید                  دئییرسن سن مین شوفرین یئرینه آروادیندا اوتورسون منیم یئریمده ، هان ؟

  آسلان کیشی         قادایین آلیم منیم ظارافاتا حالیم یوخدور ، اوغلومو تبریزده توتوبلار گئدیرم گورم باشیما نه داش سالمالییام ...

  شایید                  بس دئگینن سابیقه دار دده سی یم !؟

  آسلان کیشی         اوغلان آغزیندان دانیش ، نه سابیقه داری ؟ تیراختورون اوسته توتوبلار بیله سین ؟

  شایید                  تیراختورلا آدام باسدیریب ؟

  آسلان کیشی         تیراختور او تیراختور یوخ کی ، فوتبال تیراختورو .

  شایید                  یوخ دا ؟ نیه ؟

  آسلان کیشی         نه بیلیم واللاه .

  شایید                 نه فرقی وار آخی ، آنجاق تیراختور اوچون توتولوبدور ، کیشی اوولدن دئدا تیراختورچودور اوغلون ، مینین

                          پلیس راهاجاق آپاریم ...

   آسلان کیشی       به اورادان اوتایا ؟

   شایید                اورادا ماشین چوخ اولار آپارسین تبریزه سیزی ، قالان اولماسین ، تبریز حرکت .

آسلان کیشی گئدیر ترلان خالایا ساری .

دالیسی . ایچری . اوتوبوسون ایچی .

اوتوبوس یولدا گئدیر .

راننده تیراختورا اوخونموش بیر ماهنی آچیبدیر .

نئچه ایگیت اتوبوسون اورتاسیندا اویناییرلار .

آسلان کیشی و ترلان خالا لاب دالدا موعذذب حالدا اوتوروبلار بوفه ده اونلارا بوزارا بوزارا باخیرلار .

دالیسی . پلیس راهین قاباقی .

اورمو اوتوبوسو گلیر و ساخلاییر پلیس راهین قاباقیندا .

راننده دوشور گئدیر پاسگاها ساری .

آسلان کیشی و ترلان خالا اوتوبوسدان دوشورلر .

شاگیرد دوشور و اونلاری چکیر آپاریر بیر طرفده آغاج آلتینا .

ترلان خالا بیر داش اوستونده اوتورور .

شاگیرد قاییدیر گئدیر اوتوبوسا ساری .

آسلان کیشی دورور یولون قیراغیندا تبریزین مسیرینده اولان ماشینلارا باخیر و ال قووزاییر .

بیر تریلی ساخلاییر اوستونده یازیلیبدیر : منیم آشکیم قوشچو ، اونون دالیسیندا بیر آیری تریلی ساخلاییر اوستونده            10

یازیلیبدیر : سولدوزلو .

آسلان کیشی یولا باخیر .

علی قره _ قیرخ سکگیز یاشیندا _ عینک گوزونده پلیس راها طرف گئدنده آسلان کیشینی گورور .

            علی قره                سایمازساندا .

               آسلان کیشی          جان ؟

               علی قره               کیشی تانیمادین ؟

               آسلان کیشی          گوزونده کین گوتور گوروم ، سسین چوخ تانیشدی قولاغیما .

علی قره عینکین گوتورور و گلیر آسلان کیشی یه طرف .

            علی قره                قوجا هله تانیمادین ؟ ( اوخویور ) قره قیزین بارماقیندا یمنی ، گل دولاناق داغی داشی چمنی ...

               آسلان کیشی          ( اوخویور )  ترلانیمسان جئیرانیمسان قارا قیز ، گئدیرم قوربته من گلینجک دوز ، سولدوزلو علی قره ، اده کئفین

                             نئجه دیر ؟

   علی قره               خوش گوردوخ آسلان کیشی .

آسلان کیشیله علی قره قوجاقلاشیب اوپوشورلر .

دالیسی . جادده .

علی قره نین تریلیسی جادده ده یول گئدیر .

آسلان کیشی و ترلان خالا اوتوروبلار ماشیندا .

     آسلان کیشی            ترلان بیر بو سولدوزلو علی قره یدی بیر منییدیم بیرده پادگانیدی ، یادش بخئیر سربازچیلیخ  .

                 علی قره                  یادش بخئیر .

                 ترلان خالا               علی آقا اللرین آغریماسین قارداش ، سن اولماسایدین قالاجایدیخ یوللاردا ها ، آللاه اولوب گئدنلری ین

                                             رحمت ائیلسین ،،، دئییره م  اوشاقلاریدا هردن آپاریرسیز اویان بویانا ؟

                 علی قره                  من داها قوجالمیشام ، اوغلان سورور ، بو سیرا  ایشی وارییدی قالدی سولدوزدا من اورمودان آلما وورموشام

                                             تربیزه .

                آسلان کیشی             آللاه ساخلاسین اوغلویون ، سنین کی ده اوغولدور منیم کی ده ...

                ترلان خالا                آی کیشی ناشوکور اولما ، اینشالاه بویوک اولماز خاطاسی .

                علی قره                   آسلان نیگارانچیلیق یوخدور کی ؟

                آسلان کیشی             باش آغری اولمویا دانیشسام ؟

                علی قره                  بو نه سوزدور کیشی ؟ دئگوروم نه اولوبدور .

تریلی یولدا گئدیر .

دنیز قورویوبدور .

آسلان کیشی دنیزه باخاباخا دانیشیر .

دالیسی . ایچری . بازداشتگاه .

آیدین زیندانداکیلارلا جوراب جوراب اوینویور و پوللارین دالبادال اودوزور .

نادیر باشینی توولاییر و گئدیر بیرگوشه ده اوزانیر .

آخشام باشی . ائشیک . کوچه .                                     11

علی قره کاغیذ الینده قاباقدا گئدیر و آسلان کیشیله ترلان خالادا دالیسیجاق .

علی قره بیر قاپینین قاباقیندا دورور و کاغیذا باخیر و سونرا زنگین اوستونو اوخویور .

      علی قره              بودا بویوک آغانین ائوی .

       آسلان کیشی         چالدا قاپینی .

      علی قره               منی نه تانی ییرلار ، گل قاباغا قاپینی اوزون چال ، منده قاییدیب گئدیرم .

       آسلان کیشی          میه من قویارام گئدسن ؟

       ترلان خالا            کیشی میه اوز ائویمیزدیر تعاروفه دوشوبسن آخی ؟

       آسلان کیشی          بویوک آقایلا منیم بوجور سوزلریم یوخدور کی .

      علی قره               آی کیشی دوز دئییردا ، سیز قاپینی چالین گئدین ایچری ، منده گئتدیم ، آسلان شوماره نی کی وئردیم ، بیله مه

                                          زنگ وور ها .

آسلان کیشی باشی ایله جاواب وئریر .

علی قره آسلان کیشیله اوپوشور و یولا دوشور گئدیر .

ترلان خالا قاپینی چالیر .

دالیسی . بویوک آقانین حیاطی .

بویوک آقا _ قیرخ سکگیز یاشیندا _ حیاطدا گلیر قاپی یا ساری .

      بویوک آقا           کیمدیر ؟

      آسلان کیشی        بویوک آقا نین ائویدیر ؟

                بویوک آقا            سیز کیم اولاسیز ؟

                آسلان کیشی         آچ قاپینی گوردا .

                بویوک آقا            جانیم بلکه بویوک آقانین ائوی دئییل آخی دئگورخ کیمسن ؟

                آسلان کیشی         من آسلان کیشی یم ، اورمولو آسلان .

بویوک آقا قاپینی آچیر .

گوندوز . ایچری . انتیظامی پاسگاهی .

افسر نیگهبان _ اوتوز بئش _ اوتاقیندا اوتوروبدور میزین دالیسیندا پرونده یه باخیر .

بویوک آقا ایله آسلان کیشی افسره باخیرلار .

          افسر              تیراختورون بایراقین ساتیرمیش .

        بویوک آقا      جورم دئییل کی بو !

        افسر              ایرانیسی خاییر ، لاتین حروفلا یازیلانین ساتیبدیر ، ترکیه دیلینده .

        بویوک آقا        آی جانیم ترکیه دیلینده خ یوخدور آخی ، تیراحتور دئییرلر اونلار ، بو ایران تیمی تیراختورون بایراقین ساتیبدا .

        افسر              ترکیه نین خی یی وار یا یوخ ایندی گرک گئدسین دادگاها .

        بویوک آقا      جیناب سروان سن اونون بویوک قارداشی راضی اولما توشسون دادگاها بیله سینه سابیقه اولسون ، جاواندیر

                           بیلمی ییبدیر ، آنلامی ییبدیر ، بیر قلط ائیله ییب ایندی ، باخ اونون دده سینه ، بو آدام ایللر بویو سنین کیمی

                               اوغلانلارا حیماسی سوز اوخویوبدور مرزلری ساخلایاسیز ، ایندی ...

           آسلان کیشی     بویوک دایان گوروم ، سوزو بورالارا نی یه چکدین به ؟ قوی گوروم جورمو دادگاها گئدملی اولسا گئدسین

                                       اولماسا کاغاذ وئرریخ آنلامی ییبدیر ، جیناب سروان بو اولاندیر ؟

                  افسر               سوزون یاپیشدی بیله مه دایی جان ، اوتورون گوروم نه ایش گورملی یم .                                       12

قیسسا ندیر ( ییرمی یاشیندا سرباز ) الینده بیر برگه قاپینین دالیندان باخیر آسلان کیشینی گورور ، ایستمیر او گوره بیلسین ، چکیلیر قاپینین دالیسینا و قولاق وئریر .

بویوک آقا قیسسا ندیری گورور و اونون حرکاتینا مشکوک اولور .

قیسسا ندیر بویوک آقانین باخیشیندان اوزون قیراقا چکیر .

دالیسی . ائشیک . پاسگاهین قاباقی .

بویوک آقا ایله آسلان کیشی دوروبلار پاسگاهین قاباقیندا .

آیدین پاسگاهین قاپیسیندان چیخیر ائشیه و آسلان کیشینی گورور گئدیر اونا ساری .

آسلان کیشی اوزون دوندریر و بویوک آقادان اوزاقلاشیر .

آیدین باشین سالیر آششاقایا دورور یئرینده .

بویوک آقا گئدیر آیدینه ساری و اونو قوجاقلاییر و اوپور .

بویوک آقا آیدینی آپاریر آسلان کیشی یه ساری .

بیر کوینه کی قانلی اوغلان اللری باغلی بیر اوجابوی سربازلا گئدیر پاسگاهین ایچه ریسینه ساری .

بویوک آقا ایله آیدین یئتیشنده آسلان کیشی یه اونلارا بوزارا بوزارا باخیر کئچیر گئدیر .

دالیسی . ایچری . پاسگاهین ایچی .

قیسسا ندیر تلفن ایله دانیشیر .

دالیسی . ایچری . تاکسینین ایچی .

آسلان کیشی  اوتوروبدور تاکسینین قاباقیندا .

              آسلان کیشی         من سنی یوللامیشام درس اوخویاسان یا تیراختورا شال ساتاسان ؟ پول ایسته ییبسن وئرممیشم ؟ آخی به سن

                                         نه زامان آدام اولاجاقسان باخ ؟

بویوک آقا ایله آیدین اوتوروبلار تاکسینین دالیسیندا .

       بویوک آقا              اوغلان ساتیردین بو موجوویزلیلردن ساتاردیندا ، نه ایشین واریدی خی یی بئله یازیلیب یا بئله !

                آیدین                   من بیلمیردیم اونلاری ساتماق قاداغاندیر عمی .

                آسلان کیشی           بیلمیردین پو ... اسغفراله ها ، بیلمیردین آنلامیردین ساتیردین به ، آدامدا بیر بئله آنلاقسیز .

         بویوک آقا              آی کیشی اوشاق نه بیلسین آخی ؟! تیراختور تیراختوردوردا ، نئجه یازیلیر یازیلسیندا .

                راننده                   ایندی کی تیراختورچوسوز ، بو قوجا دایی سئوینمک اوچون دئملی یم کیرایه نی سیزدن یاری آلاجاقام تیراختور

                                           عشقینه .

                بویوک آقا              داها نه ایسته ییرسن ! بودا بوندان ، گول گورخدا .

         آسلان کیشی           هاممینی دلی ائیلییبدا بو تیراختور .

                راننده                   آی کیشی بیزیم کی دیلخوشلوقوموز یوخدور ، سحردن آخشاما قاچیریخ بیر تیکه چورک دالیسیجاق تیراختوردا

                             اولماسا هئچ دا .

                 آسلان کیشی          بیلسیدیم هاممی فوتبال دلیسی اولاجاق منده اورموموزدا ایکیمجی تیراختور تیمین دوزلدردیم .

                 راننده                  اورمولو اولماقی ییزا گوره ده اوبیریی یاریسینیندا یاریسین آلاجام ، منیمده خانیمیم اورمولودور .

                 بویوک آقا             بودا بوندان ، ایش بوجور دوز گلر ها .

                 راننده                  ایگیت اوغلان سوسما ، بیر سوزده سن دئگینن بلکه داییمیزین اوزو گولدو .                                    13

                 آیدین                  آتام باشیمین تاجیدیر ، آمما تیراختورون قدرین بیلمیر ، آزی بودور باخ ، آدین دیینده بوتون آذربایجانلیلار

                                          اورکدن سئوینیرلر ، پوللارینداندا کئچیرلر ایشلریندنده .

                 راننده                  یاشاسین تیراختورچولار ، دایی داها سنده گولدا .

                 بویوک آقا             گولسنده گولمسنده دئدیغیین فیکیرلش ، دئییرم اورمودا تیراختور کیمین فوتبال تیمی دوزلسه نه اولار .                                                                              

                 آسلان کیشی          بویوک سن لاب دلیسن ها ، بیر بویوموز قالمیشدی باخ .

                 بویوک آقا             اونودا قویماریخ قالا ، داداش قاباقدا چونگونن فرعیه گوروم بیزیم ماشینی اوستا دوزلدیب یا یوخ .

گئجه . ائشیک . ائل گولو .

بویوک آقا ، آسلان کیشی ، ترلان خالا و آیدین اوتوروبلار سوفرا باشیندا شام یئریرلر .

اوشاقلار تیراختورون بایراقی اللرینده اوتایا بوتایا قاچیرلار .

آسلان کیشی اوشاقلارا باخاباخا باشینی توولاییر .

بویوک آقا باخیر آسلان کیشی یه گولور .

گوندوز . ائشیک . اورمو دنیزین قیراقی .

بویوک آقا پیکانین ساخلاییبدیر اورمو دنیزینین کورپوسونون قیراقیندا .

بویوک آقا ، آسلان کیشی ، ترلان خالا و آیدین حسرتله اورمو دنیزینین قورولماسینا باخیرلار .

       بویوک آقا             دئدیم روماتئسمیمه گوره اوزومو وورارام بیر سویا ، باخ بیر سن آللاه ، لاب قورویوبدور ها .

                آیدین                  داها گمی لازیم دئییل  ، چیرمالان کئچ گئد آدالارا .

                آسلان کیشی         قورودو ها آرواد ...

                ترلان خالا            قوروماز اینشالاه .

                آسلان کیشی         نه یی قالیب کی .

                 بویوک آقا            فیکرینده اولسایدیلار قورومازیدی .

                 آیدین                 دئییر آراسدان سو گتیرجکلر یادا خزردن ...

                 بویوک آقا            گوزوم سو ایچمیر .

                 ترلان خالا            قار یاغسا دوزلر .

                 آسلان کیشی         یاغماسا نئجه ؟!

دنیزین قورویوب آغاران یئرلری گئدیر اوزاقلاردا یئتیشیر بیر بالاجا سویا کی اودا ساراییب ( سراب ) شکلینده گورسنیر .

دالیسی . یول .

پیکان اورمو گولونو آراسیندان کئچن یولدا اورمویا ساری گئدیر .

ماشیندا اوتورانلارین هاممیسی فیکرده دیرلر .

گوندوز . ائشیک . آسلان کیشینین قاپیسینین قاباقی .

ائلمیرا _ ییرمی یئتدی یاشیندا _  ایله اری آتیلا _ ییرمی دوققوز یاشیندا _ قاپینی چالیرلار .

قاپینی آچان یوخدور .

ائلمیرا و آتیلا یاواش یاواش کوچه نین باشینا ساری گئدیرلر .

نرمان ایله قفر موتورلا گلیرلر .                                        14

ائلمیرا نرمانین موتورونا باخیر .

نرمان موتورو ساخلاییر .

قفر موتوردان دوشور الینده کی پارچانی آچیر .

نرمان موتوردان دوشور قفر ایله بیرلیکده ایسته ییر پارچانی باغلاسینلار قاپینین اوستونه .

ائلمیرا ایشاره ایله آتیلادان ایسته ییر سوروشسون بورادا نه ایسته ییرلر .

آتیلا ایستر _ ایستمز گئدیر نرمانا ساری .

       آتیلا             آقا سیز نه ایش گورورسوز ؟

                نرمان           جان ؟

                قفر              دئییر بورادا نه ایشیمیز وار .

                نرمان            قوی اوزو دئسیندا .

                قفر                 دئدیدا .

              نرمان            بیرده دئسه نه اولار ؟

                آتیلا           بو پارچا نه پارچاسیدیر وورورسوز بیزیم قاپی یا ؟

          نرمان           آسلان کیشی تزه آرواد آلیب ؟

          قفر                بو تزه ایشین ایشی اولا بیلمز ، ییرمی نئچه ایلدن چوخون ایشیدیر ...

          آتیلا               اوغولو دئییلم ، کورکنی یم .

          نرمان              آسلان کیشی هله اولمویوبدور کی سن ائوه صاحابلاندین کورکن ...

          آتیلا               سیزین کئفی ییز سازدیر یوخ ، باخیرام ، وئر گوروم پارچانی منه .

          قفر                اوغلان الی یین چک اویانا باخ ، سنه نه وار نه دیر ، بیز بیلریخ آسلان کیشی بیلر .

          نرمان          دووا ائیله آسلان کیشینین قوهوموسان یوخسا ...

          ائلمیرا         یوخسا نه ؟

                 نرمان          بیی ، اوغلان بو ائلمیرا ، ائلمیرا خانیمدیر .

                 قفر            یوخدا ؟! ویی ، اوزودور ها .

                 نرمان          خئییر اولا ، بئش ایله یاخین اولار گورممیشیخ بیز سیزی .

                 ائلمیرا         باغیشلاییندا گورسنممیشم گوزویوزه .

                 قفر            یوخ بابا آللاه باغیشلاسین بو نه سوزدور ، اریندی بو ...

ائلمیرا گئدیر قاباقا پارچانی آلیر اللریندن و اوخویور .

               ائلمیرا             آتیلا باخ بورا ، آیدین تیراختورا سئچیلیبدیر .

                  آتیلا               نه تیراختورونا ؟

                  ائلمیرا             تیمینه دا ...

                  آتیلا                آیدین ؟ جانیم او توپا شوت وورا بیلیر آخی هله گئده ...

                  ائلمیرا             آتیلا قوی قیراقا بو قارداشیما پاخیللیق ائیلمغی یین ...

                  نرمان              کور اولاسان اوسنین قینیندیر ها ...

        قفر                بشر بو قدر پاخیل ...

                  آتیلا               بویون ایلیشدیخ سیزه ؟

                  قفر                اخوی بیزیم هم محلله سئچیلیبدیر تیراختورون تیمینه ، بیز سن دئییلیک اوره ییمیز دار اولا جانیمیز چیخا ،

                                      سئوینیریخ باخ .

                  نرمان             ایندیده چکیل اویانا بو پارچانی ووراخ دووارا .                        15

نرمانلا قفر پارچانی ائلمیرادان آلیب و یاپیشدیریرلار قاپینین اوستونه .

دالیسی . هامان یئر .

بوتون محلله نین آدامی ییغیشیبلار آسلان کیشینین قاپیسینا .

کامران قصصاب _ ییرمی یئتدی یاشیندا _ بیر داواری ووروبدور یئره پیچاق الینده اوتوروبدور باشی اوستونده .

قفر ایله نرمان شربت داغیدیرلار .

سکینه ننه _ هشتاد یاشیندا _ اوزه رلیک سالیر اودا .

اوشاقلار توپ اللرینده سیرایا چکیلیبلر .

آتیلا ایله ائلمیرا اوتوروبلار ماشینلارینین ایچینده .

کوچه نین باشیندان بویوک آقانین ماشینی گیریر ایچری یه .

بیر ایکی نفر آیدینی ماشیندا گوروبلر جاماهاتا ال ائیله ییرلر .

آرخان بالابانچی _ قیرخ بئش یاشیندا _ و باباخان تویچو _ اللی یاشیندا _ گلیرلر اورتایا باشلاییرلار چالماقی .

محلله نین ایگیتلری ال اله وئریب یاللی ( جالمان ) گئدمغی باشلاییرلار .

هاممی ماشینا ال قووزاییرلار .

بویوک آقا ماشینی قاپینین قاباقیندا ساخلاییر .

آسلان کیشی ، ترلان خالا ، آیدین و بویوک آقا حئیران _ حئیران اویانا بویانا باخاباخا ماشیندان دوشورلر یئره .

سس کسیلیر و هاممی بیردن بیره صلوات چئویریر .

ایگیتلر ییغیشیرلار آیدینین دوره سینه و اونو بوینولارینا آلیرلار .

              ایگیتلر        ( شوعار وئریرلر ) توپچو قهرامان آیدین     

                                                        اوز ائویوه خوش گلدین  .

آسلان کیشی حئیرتلی حئیرتلی جاماهاتا باخاباخا قاپی یا ساری گئدیر .

ائلمیرا گلیر و ترلان خالانی قوجاقلاییر .

آتیلا آیدینی زورلا ایگیتلرین الیندن آلیر قوجاقلاییر .

کامرن قصصاب داوارین باشین کسیر وئریر اسکندرخانین _ اللی یئتدی یاشیندا _  الینه .

اسکندرخان گلیر آسلان کیشی یه ساری .

             اسکندرخان         گورورسن آسلان ، نئچه ایلدن سونرا کارخانادار اولماغیمی قویدوم قیراقا آیدینین تیراختور اویونچوسو اولماق

                                       اوچون داوارین باشینی قصصاب اولان زامان کیمی آلدیم الیمه قانین توکم اونون قیچنین آلتینا ، آی کیشی بیز

                                       قریبه ایدیخ ایندییه جخ دئمیردین آیدین گئدیبدیر تیراختورا ؟

                آسلان کیشی        آیدین گئدیب تیراختورا ؟!

             اسکندرخان          آی شوخ کیشی ایندی داها عالم و آدم بیلیر بونو .

                آسلان کیشی        سیزه کیم دئییبدیر بو سوزو ؟

       نئچه نفر             ( بیرلیکده ) نرمان ایله قفر .

              قفر                      ( اوزاقدان ) گلدیم باخ .

قفر شربت الینده گلیر .

بویوک آقا بیر آلتدان اوسته قفره باخیر ایشی سئچیر ، یاپیشیر قفرین الینده اولان سینیدن اونو اوزویله آپاریر .

        قفر                  آی جانیم هاممیسی اولماز کی ...

              بویوک آقا          اوغلان بو شربتلر بیدمئشک شربتیدیر ؟

           قفر                 تبریزدیسن قردش ؟ هن ، ایچ اورمو بیدمئشکین هئچ یئرده تاپا بیلمزسن .                                              16

                 بویوک آقا          گل بویانا ، ایسته ییرم هاممیسین ایچه م ، باخ گوروم سن هاممی یا دئییبسن آیدین تیراختورا گئدیب ؟                                 

                  قفر                 اخوی نئجه به ؟ هن ، منله نرمان دئمیشیخ .

                 بویوک آقا          کیمدن ائشیدیبسیز بو سوزو ؟

                  قفر                 تبریزدی قوناق بیری قوناقسان بیریده یاشین چوخدور دینمدیم ، یوخسا من سنه گوزاریش وئرن دئییلم کی سن

                                       مندن ...

بویوک آقا یاپیشیر قفرین الیندن چکیر قیراقا .

قفر زور وئریر آمما بویوک آقانین زورو چوخ اولدوغونا گوره الیندن قاچا بیلمیر .

              بویوک آقا           قولاق وئر گور نه دئییرم ، جیزیقیندان چیخسان قولویون اوزوب وئررم اوبیریسی الی ین ، بیر ایش گورمه

                                        جاماهات شک ائیلی یه ، ایندی آدام بالاسی کیمین دئگینن بو شاییعه نی کیم بوراخیبدیر ؟ سن ؟

                  قفر                  شاییعه ؟

                 بویوک آقا           سسی یین گتیر آششاغایا ، هن شاییعه ، ایندی دانیش گوروم .

         قفر                 واللاه دوزون سوزو ...

           بویوک آقا          سوزون دوزو ...

                   قفر                 سوزون دوزو نرمانین یولداشی ...

           بویوک آقا          نریمان کیم ؟

                   قفر                 منیم یولداشیم ...

           بویوک آقا          سوزویون دئگینن .

                  قفر                  نرمانین یولداشی قیسسا قدیر ، تبریزده پاسگاهدان زنگ وورموشدو دئمیشدی بو سوزو .

                   بویوک آقا         آیدینی تانی ییردی ؟

                   قفر                 بیر سیرا آسلان کیشی محلله ده ووردو بیله سین ، دوشموشدو ائلمیرا ، آسلان کیشینین قیزینین دالیسینا .                                                                                       

بویوک آقانین ذئهنیندن پاسگاهین قاباقی کئچیر .

قفر ها زور وئریر الین بویوک آقانین الیندن چیخاردا ، اولمور .

بویوک آقا اوزونه گلیر .

                بویوک آقا      قولاق آس گور نه دئییرم ، گئدرسن و یولداشینلا هاممینین ایچینده دئگینه ن  آیدین چون چوخ یاخچی

                   اوینچویدو و توپدا فیکیری هاممیدان چوخویدو مورببی اولوب و گلیب اورمودا تیراختورون ایکیمجی تیمین

                                         دوزلده ، بیلدین نه دئدیم ؟

                    قفر            یوخدا ؟

                   بویوک آقا           سن اول ...

        قفر                  اینانیم آخی ؟

                   بویوک آقا           قیسسا ندیرین سوزونه ...

                    قفر                  قیسسا قدیر ...

                   بویوک آقا           اونون سوزونه اینانیرسان منیم سوزومه یوخ ؟ من هارالی یام ؟

                    قفر            دیلین دئییر تبریزلی ...

                   بویوک آقا           من تیراختورون نیماینده سی اورمودایام ، بونو آمما هئچ کیمسه یه دئمه ، بیر اوزون بیل ، باخ بیر ، سنیله یم ،

                                          قولاق وئر سوزه ، سونرالاردا بلکه سنده اولدون تیمین لیدئیری .

                  قفر                  قیره دئری ؟ نه دئدین ؟!

                   بویوک آقا          زورناچیسی ...

                    قفر                 آقا تامامدیر ، نرمان دئملی دده نده کیشیدیر باخ .                                                          17

دالیسی . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

هاممی اوتوروب شربت ایچیرلر .

آسلان کیشیله آیدین مات مبهوت جاماهاتا باخیرلار .

بویوک آقا گلیر اوتورور آیدینین یانیندا قولاقینا سوز دئییر .

آیدین اوزونو ایتیریبدیر و اویان بویانا باخیر .

نرمان گلیر و دورور آیدینین قاباقیندا .

             نرمان               آیدین ، اوزون یاخچی بیلیرسن سن تیراختورا گئده بیلسن منده ...

قفر گلیر نرمانین یانینا .

                قفر             بیزده ...

               نرمان               آنجاق سوزوم بودور ، بیزه ده بیر یئر ائیله اورالاردا ، سن بیزدن یاخچی توپ اوینویانسان ؟

                آیدین               اینشالاه .

بویوک آقا ایشاره ایله آسلان کیشینی اوزونه ساری چاغیریر .

آسلان کیشی گئدیر بویوک آقایا ساری و اونون ایشاره سیله یانیندا ایلشیر .

          بویوک آقا           قونشولار ، یولداشلار ، محلله نین گوزه ل آداملاری سیز بیزه خوش گلیبسیز ، دئییرم ایندی اوزویوزدن سوروشورسوز

                                   بو کیمدی داها ؟ حاقلیسیز ، منی تانیمیرسیز و منده گرک اوزومو تانیتدیرام ، البتده آسلان خانین بوینونایدی بو ایشی

                                   گورسون آمما سیز اونا حاق وئرین ، بیر آز یورقوندور بیر آزدا بو ساحه ده تجروبه سی یوخدور ، ایندی اورکلرییزده

                                   دئییرسیز هانسی ساحه ده ؟ من دئملییم سیزه بونو، باخین ، سوزو اوزالدمیرام ، آیدین تیراختورون تیمینین طرفیندن

                                   سئچیلیب گلیب اوز شهرینده ، اورمودا ، تیراختورون ایکیمجی تیمین دوزلده ، هن بی آز نه جور بیرجور گلیر سیزه

                                   بو سوز آمما سوزون لاب دوزو بودور ، ایندی سیز اورمولولار بو کیشینین ، هن ، آسلان کیشی آدلانان آدامین

                                   کولگه سینده بیر تیراختور کیمین تیمه صاحابلانیبسیز ، البتده دئملییم هله ایشیمیز چوخدور ، من تیراختورون

                                   نیماینده سی سیزه سوز وئریرم تئزلیکله آسلان کیشی مودیرعامیل ، آیدین مورببی و منده اورمو تیراختورونون

                                  سرپرستی عونوانیله قوللوقویوزدا اولاجاییق ، ایندی سیز آقالیق ائیله یین بیزیم الیمیزدن توتون و گئدین ائوی ییزه ،

                                  اینشالاه صاباحدان گلین گورخ بو ایشی نئجه قاباقا آپاراجاییخ ، ایندی هاممی بیرلیکده دئیین یاشاسین تیراختور ...                                 

                 جاماهات      ( بیرلیکده ) یاشاسین تیراختور ...

               

دالیسی . اوبیریسی اوتاق .

ترلان خالا و ائلمیرا قاپینین دالیسیندا اوتوروبلار و بویوک آقانین سوزلرینه قولاق آسیرلار .

دالیسی . ائشیک .  ائوین قاباقی .

جاماهات یاشاسین تیراختور دییه دییه چیخیر ائشی یه .

بویوک آقا و آیدین جاماهاتی یولا سالیرلار .

دالیسی . ایچری . ائوین ایچی .

آسلان کیشی قاپینین اورتاسیندا دوروبدور بویوک آقانین قاییدماقینین یولون گوزله ییر .

بویوک آق آیدین ایله بیرلیکده گیریر ایچه رییه .

          آسلان کیشی            ایشی یین گوردوندا ، ائویمی ییخدیندا ، آی کیشی سنه من پیسلیک ائیله میشدیم ؟                                      18

            بویوک آقا               نئجه آسلان ؟

            آسلان کیشی            اوزویون وورما او یولا آی کیشی ، بو سوزلر نه ایدی سن دئدین ؟ 

            بویوک آقا               ساق اول ، دوغروداندا ساق اول ، آی جانیم بودا منیم سنه یاخچیلیغیمین جاوابیدیر ؟ کئشگه سینایدی بو ال ،

                 کسیلردی بو دیل سن اوچون اوزومو یالانچی ائیله مییردیم ...

             آسلان کیشی     سن منی بدبخت ائیله دین بونون آدین قویورسان یاخچیلیق ؟

             آیدین                   آتا بو نه سوزدور بویوک عمی بیزه گوره ...

 آسلان کیشی             داها سن آغزی یین یوم باخ ، دانیشما باخ ...

آسلان کیشی یومولور آیدینین اوستونه .

بویوک آقا آتیلا ایله ایسته ییر آسلان کیشینین قاباقین آلسین ، ییخیلیر قالیر یئرده .

              بویوک آقا              وای دده بئلیم وای ...

گوندوز . ایچری . اورژانس .

بویوک آقانی اوزالدیبلار تخت اوسته .

آیدین اوتوروبدور صندلی اوسته اونا باخیر .

آسلان کیشی اویانا بویانا گئدیر .

دوقتور بویوک آقانی موعایینه ائیله ییر .

گئجه . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی و آیدین بویوک آقانی ایچریه گتیریرلر .

ترلان خالا آسلان کیشی یه بوزارا بوزارا  چیخیر قاباقلارینا .

آسلان کیشی باشین سالیبدیر آششاغی یا .

بویوک آقا آسلان کیشینین قولوندان توتور و اونو باغرینا باسیر  .

ترلان خالا قاییدیر ایچریه .

گوندوز . ائشیک . ورزیشی توکانین قاباقی .

قفر بیر اوزون زورنا الینده توکاندان چیخیر ائشی یه .

نرمان اوتوروبدور توکانین قاباقیندا موتورونون اوسته .

          نرمان           بو ندیر قفر ؟

            قفر               زورنا .

     نرمان           دئدیم بلکه ننه ین آلیبسان قیف عوضینه نفت بوشالدا بونلا ، گورورمدا زورنادیر ، نی یه آلدین باخ ؟

             قفر              دئییرم یئری سنده بیرین آل .

      نرمان           منیم ننه مین قیفی وار نفت ...

       قفر            اوزون بیلرسن ، آمما صاباح بوروسوگون من اولدوم لئیدی ...

      نرمان           نه اولدون ؟

       قفر            سن بونلاری بیلمزسن ، تیملرین زورناچیلارینا لئیدی دییرلر ...

       نرمان          قفر منه دئدین اوزگه یه دئمه ، گولرلر بیله ین ، لیدر اوغلان لئیدی ندیر ؟!

  قفر            لیدر توتاق ، من اولاندا لیدر دئمه نیه دئمدین ...

  نرمان          مندن گیزلین بیر ایش اولوبدور خبریم یوخ منیم ؟      19

  قفر             سن زورناسین آل خبر اوزو چیخار اوندان .

  نرمان           ایندی کی بیر خبرلر وار اولردین ایکی دنه آلاسان ؟

   قفر            سن اول پولوم یوخویدو .

   نرمان          اوزون اول منیم ایشیم وار ، وئر باخیم اونا بیر .

               قفر              باخدا  ( زورنانی وئریر نرمانا ) .

   نرمان         منیم ائیله بو رنگیندن خوشوم گلیر ، یئری اوزوین بیر آیری رنگین آل گل ، آی چالاجاغام ها .

قفر نرمانا بوزارا بوزارا گیریر توکانین ایچینه .

                      

گوندوز . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی چیغیریر آیدینین اوستونه .

             آسلان کیشی      بو ایش اولان دئییل .

کوچه نین " تیراختور ، تیراختور " سسی آسلان کیشینین مات قالمیش اوزونده یوخاری حالدا ائشیدیلیر .

دالیسی . ائشیک . آسلان کیشینین قاپیسینین قاباقی .

نرمانلا قفر زورنا چالاچالا اوشاقلاری سالیبلار داللارینا کوچه ده ییغیشیبلار آسلان کیشینین قاپیسینا .

           هاممی           ( بیرلیکده ) تیراختور ، تیراختور .

آیدین چیخیر ائشی یه ، دالیسیجاق بویوک آقا و سونرا آسلان کیشی .

آسلان کیشی اوتورور دووارین قیراقیندا داش اوسته .

بویوک آقا اللرین قووزاییر و " تیراختور ، تیراختور "  دییه دییه جاماهاتا قاریشیر .

آیدین ایکی اورکلی قالیبدیر .

گئجه . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آتابی ، بویوک آقا و آسلان کیشی چای ایچیرلر .

         آسلان کیشی        قارداش منیم دده مین تیمی واریدی بابامین تیمی واریدی ، گوروم هانسی اولوب گئده نیمین تیمی واریدی آخی هان ؟  

                                  جانیم من تیم ساخلاماقدان نه باشیم چیخیر آخی ...

     بویوک آقا          نی یه به دوور گوتوروبسن سن ؟ آی کیشی بیر دووروبریینده باخدا ، بیر بئله بئکار آدام وار گل بیر یاخچیلیق ائیله

                                  اونلارا ، تیم دوزلسه بیلیرسن نئچه نفره ایش تاپیلاجاقدیر ...

          آسلان کیشی       من ایداره کارام جاماهاتا ایش تاپام بویوک ؟

     بویوک آقا           کیشی بیر اوزوندن سوروشوبسان سنین اوغلون درسی قورتاراندان سونرا نه ایش گورجکدیر ؟

            آسلان کیشی       اوخودماقی منیم بوینومادیر ایشی یوخ کی ، منه نه وار نه ایش گورجخ ، دوولت وار بیلر نئجه ایشلده ...

            بویوک آقا           اوزویون آلداتما گورخ ...

     آتابی                سوزون دوز بویوک آقا آمما تیم ساخلاماق بو راحاتچیلیخلاردادا اولا بیلمز ها .

    آسلان کیشی       آخی منیم عزیزیم هئچ سن یا من بیلیریخ تیم ساخلاماق ، تیم دوزلتمخ نئجه دیر ؟

     بویوک آقا           میه اوبیریلر اودونیادان گتیریبلر ؟ اویره نریخ ، بیرده واللاه من بو تیم صاحابلاریندان یاخچی تیم ساخلارام باخ ، آی

                                  جانیم تیم ساخلاماق اونلار ساخلی یان کیمی اولسا من اونون بیر یئرده ساخلارام ، کیشی بارسلون دوزه لتمک

                    ایستمیریخ کی ، بیردنه فوتبال تیمی اورمودا ...

            آسلان کیشی       بیر ایش دئییل کی هن ؟                      20

     بویوک آقا                 نه ایشی اولاجاقدیر آخی ؟ کیشی اوزویون قورخوتما ، گویده آللاه یئرده ایکیمیز بیر تیم دوزلدخ تایی اولماسین ، گور

                               ایکی ایلدن سونرا اروپایا اویونچو یوللاماساق !

            آسلان کیشی       سن بیزی سریدین واللاه .

            بویوک آقا          اوجور باخما گوروم ، ایشدی اولوبدا .

            آتابی                دوز دئییر ، ایشدی اولوبدا ،  ایندی دور او قرآنی گتیر ایستیخاره ائیله گور نه دئییر ، دور گوروم .

            آسلان کیشی       خئییرها ، بودا قاریشدی اونا .

            بویوک آقا          دوردا ، ( اوزو دورور ) قیچیمدا وار ، الیمده ...

بویوک آقا گئدیر قرآنی تاقچادان گوتورور و وئریر آتابی کیشی یه  .

آتابی قرآنی آچیر ، خوش گلیبدی ، گولور .

بویوک آقا گولور .

آسلان کیشی باخیر اونلارا  و سونرا اودا گولور .

آیدین قاپینین دالیسیندان اونلارا باخیر و گولور .

           آسلان کیشی       توککول آللاها ، ایندی ایلک ایشیمیز نه اولاجاقدیر ؟

           آیدین               تیمه پول تاپماق .

             آتابی                نئچه ؟

      بویوک آقا          صاباح گئدریخ تربیت بدنیه گورخ نئیله ملییخ .

گوندوز . ائشیک . آسلان کیشینین قاپیسینین قاباقی .

قفرله نرمان موتور اوسته اوتوروبلار سیگار چکیرلر .

آسلان کیشی و بویوک آقا قاپیدان چیخیرلار ائشی یه .

قفر قاچیر اونلارین قاباقلارینا .

            قفر                 سالام علیکیم .

       بویوک آقا         اوغلان یئری بیر ماشین گتیر .

               قفر                 ماشین هارادان تاپاق قادایین آلیم ؟ سیزین ماشین واردا .

        بویوک آقا         خاراب اولوبدور ، یئری گور بیر تاکسی توتا بیلرسن .

               نرمان               موتور واردا .

        بویوک آقا         ( قفره ) یاخچی ، یئری بیرینده سن تاپ گتیر گوروم .

            آسلان کیشی       من اولسمده موتورا مینمرم ، اودا نرمانلا قفرین دالیسینا .

        نرمان                  سوز وئریرم یاواش سورم .

        قفر                      منده .

        آسلان کیشی      منده اینانیرامدا .

        بویوک آقا         آدام اولماسالار ایشدن خبر اولمویاجاق بیللرینه .

   آسلان کیشی      نه ایشی ؟

   بویوک آقا         دییرم .

دالیسی . ائشیک . خیاوانلار .

آسلان کیشی گوزونو یوموب اوتوروب قفرین موتورونون دالیسیندا .

قفر سورعتله گئدیر .                                                  21

بویوک آقا اوتوروب نرمانین موتورونون دالیسیندا اونلا بیرلیکده آسلان کیشی یه باخیب گولورلر .

دالیسی . ایچری . تربیت بدنی .

بویوک آقا و آسلان کیشی باشلارین اوجا توتوب تربیت بدنیه گیریرلر .

قفرله نرمان اونلارین گئدمغینه باخیرلار .

دالیسی . هامان یئر .

بویوک آقا و آسلان کیشی ساللانا ساللانا تربیت بدنیدن چیخیرلار ائشی یه ، قفر و نرماندان سوراغ یوخدور ،  یوللارین توتوب یاواش یاواش گئدیرلر .

دالیسی . ایچری . کوشتو اوتاقی .

قفر و نرمان هر بیری بیر کوشتو توتانلا گولشیرلر .

گوندوز . ایچری . آتابیکین توکانی .

بویوک آقا بیر ورزیشی روزنامه اوخویور .

آسلان کیشی بوزارا بوزارا  اونا باخیر .

آتابی بویوک آقانین باشماقلارینا واکس وورور ، هردنده آسلان کیشی یه باخیر .

          آتابی               گولدولر بیله ییزه ؟

            آسلان کیشی      آز یوخ .

            آتابی              آخی نی یه ؟

     آسلان کیشی      دئییر آقا سیزین نئچه ییز وار تیم دوزلدمغه ؟ جاواب وئریر اولار نئچه یوز مین ، اودا گولدو دئدی منیم دده م بو پولا

                                  بیر جوت فوتبال باشماقی وئرمزلر .

            آتابی             دئمه دی نئچه ایسته ییر ؟

     آسلان کیشی     ( بویوک آقایا ) جاواب وئردا به !

     بویوک آقا         یازیبدیر دونیانین بویوک تیملری ایلده نئچه میلیارد خرج ائیلی ییرلر ، بیزیم مملکتدده بو نئچه ایلی خرج آغیرلاشیبدیر ،

                                 بیر تیمین نئچه میلیارد خرجی اولور ، اونلار دولار بیز تومن ،  البتده کیچیک تیملر نئچه یوز میلیونلا ایلی باشا آپاریرلار  

                                 بیزیم ...

            آسلان کیشی      نئچه ن وار ، اونو دئگینن .

     بویوک آقا         تئز اوتورورسان یئره باخ آسلان .

     آسلان کیشی      اوغلان دانیشگاها گئدندن بوتایا بیر قیران ییغمامیشام هئچ یارانه نی آلماسام جئبیمده پول تاپیلماز ، بو آقا میلیون سوزو

                                   سوزو دانیشیر .

      بویوک آقا         محلله نین جاماهاتی نین یارانه لری نئچه اولار ؟

             آتابی               یانی دئییرسن یارانه لری بیر یئره ییغساق دوزلر ؟

             بویوک آقا        دئییرم اورمولولارین یارانه لرین ییغساق شاید .

     آسلان کیشی       محلله دن اویانانی حئسسابا قویما .

             بویوک آقا        محللنین آداملاری ییغسا یارانه لرین اولار ، محللده اولار یوز ائو ، هر ائو بئش نفر ، بئش یوز ، نفره وئریرلر قیرخ ایکی      

                                  مین تومن ، اولار ، اولار نئچه ؟ ایکی یوز میلیون هان ؟               22

             آتابی                اوجور اولاردا .

             آسلان کیشی      دئدی بیر اویونچویا هئچ اولماسا اوش یوز اللی میلیون تومن وئریرلر .

             بویوک آقا          اوجوزدوسودا وار ، سقف قراردادی ریعایت ائیلمسلر جریمه اولارلار .

             آسلان کیشی      توتاق بو بیری ، به اوبیریسیلر ؟

             آتابی                هله قالیر اونو ، آیهوو .

             بویوک آقا         قارداش بوتون پولو بو یولدان اله گتیرجییخ ؟ آیری یوللاردا وار .

             آسلان کیشی      آخی هله گور جاماهات پولون وئریر ؟

             آتابی          آخشام سولطان عمینین قهوه خاناسینا ییغیشاق گورخ نه اولور .

           آسلان کیشی      نئجه ایش آشدین منه سن ...

             بویوک آقا         الین قاباقا دوشنده ده بونو دییجن ؟

             آتابی               آسلان اوتوردا ، دوزلر اینشالاه .

             بویوک آقا         کیشی بو یولوموزون اوولیدی ، نه اولوب هله سن اوزویون ایتیریبسن ، ائیله دوزلسین کئفین کیمین ، منه موفته آد

                                  قویمویوب کی آتا آنام .

             آسلان کیشی     هئیکلی ین گوره قویوبلار آغلی یان گوره یوخ کی ...

             بویوک آقا         اودا بیللنر .

آسلان کیشی بوزارا بوزارا  اونا باخیر .

گوندوز . ائشیک . سولطان عمینین قهوه خاناسینین قاباقی .

نرمانلا قفر اوتوروبلار قهوه خانانین قاباقیندا .

نئچه نفر اونلاری  دوره لی ییبلر .

            نرمان        یاز قفر ، قولونو یاز تداقیرات ...

        قفر              تداروکات ...

              نرمان       منوشو یاز نیگهبان ، علینی یاز نامه چی ، قاسیمده اولسون منشی .

              قاسم نرمان ، اولماز منشی یازمی یاسان ؟

       نرمان                   باشینداندا آرتیقدی ، اورمو تیراختورونون منشیسی اولماق فرقی وار اوبیریسی منشیلرله ، اوغلان دور سیرادا ، یازدین

                                قفر ؟

               قاسم    آقا منیده نگهبان یازدا ...

               قفر اوغول بالا دوعا ائیله یازیرام هله بیله یین ، گئد اوبیریسی گلسین ، نرمان ییغیشدیر گلدیلر .

               نرمان         به هوشون هارادا ؟ آقا گئدین قهوه خانانین ایچینه ، قالانی قالیر سونرا یازاق ، یئری یین گوروم ، پول یاددان چیخماسین .                                                                          

جاماهات قفره پول وئریب و گیریرلر قهوه خانانین ایچه ریسینه .

آسلان کیشیله بویوک آقا گلیرلر و گئدیرلر قهوه خانانین ایچینه .

قفر و نرماندا گئدیرلر قهوه خانانین ایچینه  .

بویوک آقا اونلارلا دانیشیر .

قفر و نرمان چیخیرلار ائشی یه و مینیرلر موتورا گئدیرلر .

دالیسی . هامان یئر .

قهوه خانانین قاباقی و ایچه ریسی دولودور آداملا .

بویوک آقا دانیشیر .                                                   23

بویوک آقانین سوزلری قورتولاندا جاماهات بیربیرینه باخیب و بیربیریله دانیشیرلار .

دالیسی . قهوه خانانین ایچی .

اسکندرخان یئریندن دورور و گئدیر قاباقدا دورور دانیشیر .

           اسکندرخان       دییرلر میه حاقوئردی کئچی اولدوروب ؟! آی جانیم پول صوحبتیدیر ، شوخلوق دئییل کی ، اوراجاق کی بیز بیلیریخ

                                   اورمودا والیبالین طرفداری چوخدور ، فوتبالین آمما یوخ ، تیراختور تبریزده تیراختوردور ، گلسه اورمویا تیراختور

                                   اولماز ، ایندی کی بویله اولدو من اوزوم بیر والیبال تیمی دوزلدرم میللی سطحینده ...                                                                       

              قفر                 اسکندرخان آدی نه اولاجاق تیمین ؟

             اسکندرخان        آدا نه وار ، تاپیلار ، قویاریخ تیراختورون والیبال تیمی .

             نرمان          واللاه پیس سوزده دئییل .

      اسکندرخان        آدام پولونو ائیله یئرده خرج ائیلر ثمری اولا ...

              قفر                اوتوز ایلدن اوتوز ایله ده شالوار دئییشمدین نه فایدا ...

             اسکندرخان       سن کی هفته نین بو باشی او باشی شالوار آلیرسان هارانی توتوبسان ؟ اسکندرخان اولوبسان ؟

      نرمان               بو قصصاب اولماز ...

             قفر       جانیم کامراندا قصصابدیر ، اوندا سوز یوخ ، قیرنیسلیق سوزودور .

             اسکندرخان       اصلن منیم سوزوم یوخ ، گئدین پولویوزو وئرین بونلارا آپارسینلار هدر ائیلسینلر ، منه نه وار ، من گئدیرم والیبال

                                  تیمینین دالیسین توتام ، هر کیمسه ایسته ییر باشا گئدن ایش باشلایا گلسین دالیمجاق .

اسکندرخان چیخیر ائشی یه .

نئچه نفر قهوه خانادان چیخیر ائشی یه و یوللارین توتوب گئدیرلر .

           آسلان کیشی       بیزیم زوروموز یوخ هئچ کیمسه ایله ، باخین مصلحتی ییزه .

آسلان کیشی دورور گئدسین .

 بویوک آقا         دایان گوروم هارا به ؟ اوتور یئرینده ، آی جاماهات ، سیز ترپشین منده تیراختورون طرفیندن سوز وئریرم لاب

                        یاخچی اویونچولاری گتیرم اورمویا ...

  قفر                 علی دایی نیدا گتیرجییخ ...

  قاسم               علی دایی داها اوینامیر ...

  نرمان              او بویوک آقانین سوزوندن چیخماز ، اودا گلجخ ، سوز وئریب بیزه بویوک آقا ، قاسم اوتور یئرینده گوروم .

           بویوک آقا         اسکندرخانی راضی سالماق مندن ، سیز آتابی کیشینین سوزلرینه قولاق وئرین ، اونو من قایتارارام .

بویوک آقا چیخیر ائشی یه .

آتابی ایستر ایستمز دورور آیاقا دانیشسین .

دالیسی . قهوه خانانین قاباقی .

بویوک آقا اسکندرخانین دالیسیجاق دوشوبدور توولو توولو گئدیر .

اسکندرخان گئدیر مینیر ماشینینا .

بویوک آقا اوزون یئتیریبدیر ماشینا .

دالیسی . قهوه خانانین ایچی .

آتابی جاماهاتا دانیشیر .                                               24

دالیسی . قهوه خانانین قاباقی .

بویوک آقا اسکندرخان ایله دانیشیر .

دالیسی . قهوه خانانین ایچی .

آتابی جاماهاتا دانیشیر .

دالیسی . قهوه خانانین قاباقی .

بویوک آقا اسکندرخان ایله دانیشیر .

اسکندرخان و بویوک آقا  گیریرلر قهوه خانانین ایچینه .

دالیسی . قهوه خانانین ایچی .

  بویوک آقا         صالاوات چئویر گوروم آخی ، محمد جامالینا صالاوات ، اوز ساقلیقی ییزادا بیرین چئویرین .

جاماهات صالاوات چئویریر .

  اسکندرخان        آی جاماهات قرار اولدو ایشلری آسلان قارداش دوزلده بیزده قوللوقوندا اولاق گورخ نه ایش گورملی ییخ .

  بویوک آقا          موجوویز آلیناندان سونرا اوتوروب دانیشاجاییخ ، ایندی بیر بئش نفر سئچیلجخ بیزله بیرلیکده دوشه ایشلرین 

                        دالیسین توتا .

گوندوز . ائشیک . تربیت بدنی نین قاباقی .

بویوک آقا ، اسکندرخان ، قفر ، نرمان ، آتابی و آسلان کیشی گیریرلر تربیت بدنی ایداره سینین ایچینه .

دالیسی . ائشیک . دانشگاه .

آیدینلا سولماز صندلی اوسته اوتوروب دانیشیرلار .

 آیدین         گئدیبلر ایشی قورتارالار ، ایه توتسا ایش اولاجاق ها .

 سولماز        دئییرم بیر یئکه ائو ...

 آیدین          باشلادی ...

 سولماز         نئچه اوتاقی اولا گرک ، مطباخ ، منیم اوپئندن خوشوم گلمیر ، قوناق گلنده ...

 آیدین           بو قوناقلیقیندا ائیله دی ...

 سولماز          آدام راحات قاب قاشیق یویا بیلمیر باخ ...

 آیدین            راحات یوما ناراحات یو ...

 سولماز          سن یویاجاخسان ، من یوخ کی ...

 آیدین            نه ؟!

 سولماز          اوپن بونا خوش دئییلدا ، اوپن اولسا سنی گوروب و سوز چیخارداجاخلار ، اوپئن اولماسا گورمزلر اوندا داها سوزده

                    چیخاردا بیلمزلر ...

 آیدین           داها ؟

سولماز           قالانیندا دی یجم ، هله تئزدی ...

 آیدین           سنین کیلاسین یوخدور ؟                              25

 سولماز          ایشدن دانیشاندا قاچ ها ...

 آیدین           سنده قال اوزوین یوخو گور .

گوندوز . ایچری . آتابیکین توکانی .

بویوک آقا تلفونلا دانیشیر .

اسکندرخان ، آتابی و آسلان کیشی بویوک آقایا قولاق آسیرلار .

گوندوز . ائشیک . تربیت بدنی نین قاباقی .

بویوک آقا ، اسکندرخان ، قفر ، نرمان ، آتابی و آسلان کیشی گیریرلر تربیت بدنی ایداره سینین ایچینه .

دالیسی . ائشیک . دانشگاه .

آیدینلا سولماز صندلی اوسته اوتوروب دانیشیرلار .

گوندوز . ائشیک . سولطان عمینین قهوه خاناسینین قاباقی .

نرمانلا قفر اوتوروبلار قهوه خانانین قاباقیندا جاماهاتدان پول آلیب دفترلرینده یازیرلار .

دالیسی . ایچری . آتابیکین توکانی .

بویوک آقا تلفونلا دانیشیر .

اسکندرخان ، آتابی و آسلان کیشی بویوک آقایا قولاق آسیرلار .

 بویوک آقا           هله لیک قارداش .

 آسلان کیشی        هن نه اولدو ؟

 بویوک آقا            بیز یا گرک آششاغیدان باشلایاخ یا اوستن .

 اسکندرخان          او ندیر بو نه ؟

 بویوک آقا            آششاغیدان باشلاساخ پول آز ایسته ییر ...

 آسلان کیشی         لاب یاخچی ...

 بویوک آقا            عومورون اونا یئتیرمز قوجاکیشی ، آزی ییرمی ایل چکر سن بیر تیمی دوزلدیب آپاراسان لیگه .

 اسکندرخان          ماشین سازی اللی آتمیش ایلین تیمیدیر گئده بیلمیر لیگه .

 آتابی                  اوسدن باشلاساخ نئجه اولار ؟

 بویوک آقا            ائیله بیر بو یولوموز وار ، بیر تیمین ایمتییازین آلاق .

 آسلان کیشی         آلاقدا .

 بویوک آقا            موشکول بودور کی پول چوخ ایسته ییر .

 اسکندرخان          نئچه ؟

 بویوک آقا            اسکندرخان سنین اوستانداریده آدامین وار ؟

 اسکندرخان          وار نئجه ؟

 بویوک آقا            اوراداندا گرک کومک آلاق ، خرجی چوخدور ، صاباح گئدریخ اورایا .

گوندوز . ائشیک . اوستانداری نین قاباقی .                       26

بویوک آقا ، اسکندرخان ، آتابی و آسلان کیشی گیریرلر اوستانداری ایداره سینین ایچینه .

گوندوز . ائشیک . سولطان عمینین قهوه خاناسینین قاباقی .

نرمانلا قفر اوتوروبلار قهوه خانانین قاباقیندا جاماهاتدان پول آلیب دفترلرینده یازیرلار .

گوندوز . ایچری . آتابیکین توکانی .

بویوک آقا تلفونلا دانیشیر .

اسکندرخان ، آتابی و آسلان کیشی بویوک آقایا قولاق آسیرلار .

 بویوک آقا        اولدو آقا ، یاشا .

 آسلان کیشی     هن ؟

 بویوک آقا        ایمتییاز ساتان وار ، باهادیر آمما .

 اسکندرخان      منیم بیر کوهنه توکانیمدا وار ساتارام اونو .

 آسلان کیشی     آرواد راضی اولسا اونوندا کتده نئچه طنف یئری وار ، ساتاریخدا .

گئجه . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی ترلان خالا ایله اوتوروب دانیشیرلار .

 ترلان خالا        داها بو اولان ایش دئییل باخ .

 آسلان کیشی      منه گوره یوخ ، اوغلویان گوره .

 ترلان خالا         ساخلامیشام اونادا ...

 آسلان کیشی       ایندی وقتیدیر ساتاسان اونا وئرسن .

 ترلان خالا          ساخلامیشام او درسین قورتارا گله وئرم اونا ایش تاپماسا الینده اولا بیر ایش باشلایا .

 آسلان کیشی       بو ایش توتسا او اولاجاق اورمونون بویوک آداملاریندان بیریسی آروارد بونو قان .

 ترلان خالا          ایش توتماسا ؟

 آسلان کیشی        بیر زاد قالمی ییب داها ، سونودور .

 ترلان خالا           نئچه آیدی بو سوزو دئییرسندا .

 آسلان کیشی        بو سیرا فرقی وار ، موعامیله اولوب قورتولوب ، قالیب پولو وئرخ تیمی یوللویاخ لیگه .

 ترلان خالا          ائیله بوجور راحات راحات ؟!

 آسلان کیشی       نه راحاتی ؟! سن گورمورسن نئچه وقتیدیر دده میز یانیب ؟

 ترلان خالا          آی کیشی عومور بویو باش اوجا یاشی ییبسان ، او یئر پیس گونوزوموزوندور ، قوی قالا ، واللاه بیللاه او ...

 آسلان کیشی       سوز وئریرم اوچ آیدان سونرا آلامدا بیرده اورانی ، اوراداندا یاخچیسین آلارام ، آرواد بو ایشده پول وار آمما اول

                       گرک پول قویاسان سونرا گوتورسن ، سن منیم سوزومه قولاق وئر ، ایندیجخ اولوب ضررلی ایش گورم ؟

                       اولمویوب کی آخی ...

 ترلان خالا         واللاه من بو ایشین سونوندان قورخورام .

 آسلان کیشی       قورخما ، اینشالاه خئییردیر ، آللاه کریمدیر ...

 ترلان خالا         آللاه بنده یه عاقیل وئریب ، گوره گوره قویویا ساری گئدمز بنده ...

 آسلان کیشی       داها پیس یئره گئدمسین فیکیرین ، بو نه سسیدیر ؟

 ترلان خالا         قوی باخیم ائشی یه گوروم .

                                                                  27

دالیسی . آسلان کیشینین ائوینین قاباقی .

تیراختورون بایراقی اللرده .

جاماهات های هاوار سالاسالا اویان بویانا گئدیرلر .

دالیسی . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی و ترلان خالا پنجردن ائشی یه باخیرلار .

 آسلان کیشی          گورورسن ، بیزیم تیمده بوجور اولاجاق ها ، اوداندا اورمو بویله اولاجاق ها ، آی جانیم هئی .

 ترلان خالا             آللاه اوزو خئیر ائیلسین .

 آسلان کیشی          بو قرآنی آچیب سنه بیر آیه اوخویوم اینان خئیر اولاجاق .

 ترلان خالا             آی کیشی ال چک بو ایشلردن ، آللاهین آیاغین آچما توپا .

 آسلان کیشی          یازیب الی ییزه گلن پولو خالقا خرج ائیلیین .

 ترلان خالا             خالقا یازیبدا توپا یوخ کی .

 آسلان کیشی          توپودا خالق اوچون اویناییرلاردا .

 ترلان خالا             به آلدیخلاری میلیون میلیون پول هارا گئدیر .

 آسلان کیشی          خالقی سئویندیریرلر ، نوش جانلاری اولسون .

 ترلان خالا             سنین بئینیین بیر ایش ووراندا واللاه سن ساغیین سولویون گورمورسن ، داها سوزوم یوخ منیم .

گوندوز . ایچری . آتابیکین توکانی .

هاممی وار ، پوللاری ساییرلار ، قورتولاندان سونرا یازیرلار و سونرا دوروب اوپوشورلر .

 اسکندرخان            داها دوزلدی ، ایندی گرک تئزلیکله ایشین دالیسین توتاق ، ناهاردان سونرا ییغیشاریخ گورخ صاباح نه ایش

                           گورملییخ ، ایندی داها ناهارا گئدغین ، بانک آچیق اولماز داها ایندی ، بئواقتدیر ، آتابی قارداش پوللار سنین

                           توکانیندا قالسا هر یئردن امنیدیر .

آتابی پوللاری قویور صاندیقا و باغلی ییر قاپیسینی .

 آسلان کیشی            بیر صالاوات چئویرین .

جاماهات صالاوات چئویریر و چیخیر ائشی یه .

نرمان ایله قفر هاممینی گوز آلتینا آلیبلار .

آتابی ایله آسلان کیشی هاممیدان سونرا چیخیرلار ائشی یه .

آتابی توکانین باغلاییر و آسلان کیشی ایله یولا دوشور گئدیر .

نرمان ایله قفر توکانا ساری گئدیرلر .

گوندوز . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی و ترلان خالا یاتیبلار .

زیلزیله اولور .

آسلان کیشی و ترلان خالا یوخودان دوروب قاچیرلار ائشی یه .

دالیسی . آسلان کیشینین ائوینین قاباقی .

جاماهات قاپیلارینین قاباقیندا بیربیرله دانیشیرلار .                       28

دالیسی . آسلان کیشینین ائوی .

آسلان کیشی و ترلان خالا ناماز قیلیرلار .

تلفون زنگ وورور .

ترلان خالا نامازدان قورتولوبدور ، گئدیر گوشینی گوتورور .

                ترلان خالا            الو ، سالام اوغول ، نئجسن بالا ؟ هن بورادادا گلدی ، ویی تبریزده ! یوخ ائیله بیر شئی اولمویوب ، هارادا ؟ اهر

                                         طرفینده ؟ ورزیقاندا ، بیرده هریسده ، یا ابوالفضل ، آللاه اوزو کومک اولسون ، اینشالاه ائیله بیر شئی اولماز ،

                                         هن آتاندا بورادادیر ، ناماز قیلیر ، عئیبی یوخ اوغول ، لازیم اولسا گئد .

آسلان کیشی نامازدان قورتولوب .

                آسلان کیشی         کیمیدی ؟

                ترلان خالا            آیدین ، دئییردی اهر طرفینه زیلزیله بتر گلیب .

                آسلان کیشی         اینشالاه هئچ نه اولماز ، تیلویزیونو آچ باخاق گورخ نه دئییر .

ترلان خالا تیلویزیونو آچیر .

قاپینین زنگینین سسی گلیر .

آسلان کیشی چیخیر ائشی یه گئده قاپینی آچا .

تیلویزیوندا گول گوستریر و ترانه پخش اولور .

                آتابیگین سسی        یا آللاه .                        

آسلان کیشی و آتابی گیریرلر ایچری .

                آسلان کیشی         خوش گلدین ، اوتور گورخ ...

                آتابی                   اوتورمالی دئییلم ، یاززیق اولدوخ .

                آسلان کیشی         بو نه سوزدور آی کیشی نیه نه اولوب ؟ اولمویا زیلزیله ....

       آتابی                  یوخ جانیم ، ناهاردان سونرا بیر آز یاتدیم ، دوراندان سونرا گئتدیم توکانی آچدیم ، زیلزیله دن قاباق ........

                آسلان کیشی         آهان ؟! کیشی نیه به سوسوبسان ؟

       آتابی                  پوللاری آپاریبلار ............

                آسلان کیشی         وای دده .          

دالیسی . ایچری . آتابیکین توکانی .

بویوک آقا ، آتابی و آسلان کیشی کئفسیز اوتوروبلار .

هئچ کیمسه دینیب دانیشمیر .

اسکندرخان گیریر ایچری .

             اسکندرخان            سالام علیکیم ، جانیم دئییرلر چوخلو ائو ییخیلیب ورزیقاندا ...

             آسلان کیشی          ائویمیز ییخیلدی ...

             اسکندرخان            آی کیشی اولممیشیخ کی یئنیدن دوزلدریخ ییخیلان ائوی ...

             آسلان کیشی          یاززیق اولدوخ ...

             اسکندرخان           اینشالاه یاززیق اولماریخ ، اولن اولماسا ییخیلان ائو قارخا بیلر ...

             آسلان کیشی          بئلیمیز سیندی ...

             اسکندرخان           آسلان سیزین اورالاردا قوهومویوز وار اولمویا ؟

             آسلان کیشی          هان ؟! قوهوم ؟                          29

 اسکندرخان           بو نیه بوجور اولوب به ؟

             بویوک آقا              آسلان منه گوره بوجور اولوب ...

             اسکندرخان            سنین آداملارییان بیر زاد اولوب ؟

     آتابی                   هاممیمیز یاززیق اولموشوخ ...

 اسکندرخان            بوندا سوز یوخ ، زیلزیله دونیانین او باشیندادا گلسه ، بیرینین بورنوندان قان آچیلسا آدام گرک ناراحات اولا ...

 بویوک آقا              بو زیلزیله ائولر ییخان زیلزیله ایمیش ...

 اسکندرخان            ائشیدمیشم ، آللاه اوزو کومک اولسون ، دئمدیز سیزین آداملاردان ...

 آسلان کیشی          وای یاززیق جانیم وای .

آسلان کیشی باشلاییر آغلاماقا .

بویوک آقا ایله آتابی ده قاریشیرلار اونلا آغلاشیرلار .

اسکندرخاندا باشلاییر آغلاییر .

آسلان کیشیله آتابی و بویوک آقا ایله اسکندرخان قوجاقلاشیب آغلاییرلار .

تیلویزین زیلزیله گلن شهرلری گوستریر .

بویوک آقا اسکندرخانی چکیر بیر گوشه ده اونلا دانیشیر .

دالیسی . ائشیک . آتابیکین توکانی نین قاباقی .

اسکندرخان توکاندان حیرسلی چیخیر ائشی یه .

             اسکندرخان           من اوشاقام ؟ منیم باشیما بورک قویورسوز ؟ منی ساده اله سالیبسیز ، واللاه دده ییزی یاندیرارام ، هوم نه فیکیر

                                       ائیلییبسیز هان ؟ واللاه بیله ییزی پول ائیلرم ، منه دییرلر اسکندرخان .

گوندوز . ایچری . انتیظامی پاسگاهی .

بویوک آقا ، آتابی ، آسلان کیشی و اسکندرخان اوتوروبلار .

افسر نیگهبان گیریر ایچری و گئدیر اوتورو یئرینده .

             افسر نیگهبان          شیکایتی اولان سنسن ؟          

             اسکندرخان           بعلی جناب سروان ، بونلار ال بیر اولوب منیم پولومو یئییبلر .

دالیسی . ایچری . بازداشتگاه .

بویوک آقا ، آتابی و آسلان کیشی اوزانیبلار بیربیرین قیراقیندا .

بویوک آقا یاتیبدیر .

آسلان کیشی           گل ایندی بو خورراپوفلا یات .

آتابی                     نده درین یاتیب .

آسلان کیشی           هئچ ائیله بیل زینداندا دئییل .

آتابی                     دئییرسن کیمین ایشیدیر ؟

آسلان کیشی            ویجدانسیز بیر آدامین .

آتابی                     بیر سیرا دئگینن لازیمی اولان آدام راحات اولاقدا ، دئییرسن جیبیمیزینده پولون آپاراق وئرخ اونا ؟

آسلان کیشی            بیزیم جیبلره راضی اولان اولسایدی نئچه وقتی ووروب آپاراردی بی انصاف .

آتابی                     آللاه اوزو کومک اولسون بیلمیزه .

آسلان کیشی            یاخچی اولار اینشالاه ، یات هله .             30

گئجه . ایچری . آسلان کیشینین ائوی .

ترلان خالا آغلاییر ، گوشی نی گوتورور و شماره توتور و دانیشیر .

تلویزیون زیلزیله نی گوستریر .

ترلان خالا اوتوروب بیر گوشه ده آغلاییر .

دالیسی . ایچری . بازداشتگاه .

بویوک آقا ، آتابی و آسلان کیشی شیرین یاتیبلار .

دالیسی . ایچری . خوابگاه .

آیدین اوتاقدا اوتایا بوتایا گئدیر .

گوندوز . ائشیک . ترمینال .

آیدین بیلیط الینده ترمینالین ساختمانیندان چیخیر ائشیه .

گوزو ساتاشیر نئچه دانشجو همکلاسینا و گئدیر اونلارا ساری .

آیدینین  دانشجو یولداشلاری آیدینی گورورلر و اونا ال ائیله ییرلر .

آیدین یولداشلارینا یئتیشیب و اونلارلا ال وئریر و دانیشیر .

دالیسی . ایچری . اوتوبوسون ایچه ریسی .

اوتوبوس یول گئدیر .

آیدین و یولداشلاری اوتوروبلار .

دالیسی . ائشیک . زیلزیله داغیلدان یئرلردن بیریسی .

آیدینین یولداشلاری زیلزیله داغیلدان یئرده میللته کومک ائیلییرلر .

آیدین موبایلا دانیشیر .

                آیدین           آنا بورانی گورسن بو سوزلری دئمزسن ، واللاه هاممی قان آغلاییر ، آتامین گورمغی واجیبیدیر دوز ، آمما بورا واللاه

                                  گرک گلیدیم ، بیلمیرسن کی نه دئییرم ، تیلویزیون میندن بیرین گورسدمیر ، آللاه اوزو کومک اولسون .

آیدین دانیشا بیلمیر ، آغلاییر .

زیزیله داغیلدان یئرلر چوخ پیس حالدا گورسنیر .

قفر ایله نریمان آیدینلا اوز اوزه چیخیرلار ، اونو گوروب ایسته ییرلر گوزونه گورسنمسینلر آمما داها بئوقت اولوب .

آیدین ایله قفر و نریمان قوجاقلاشیب آغلاییرلار .

                آیدین          داها کیم گلیب کومکه ؟

       قفر             کیم گلیب کومکه ؟

       نریمان          هن ، بابا هئچ کیمسه ، بیر من بیرده قفر ، اوغول قفر دایانما گئدک کومکه دا به ...

       قفر              به دا به ، بیز ائیله بونلار اوچون گلمیشیخدا ، وای دده .

       آیدین           هیه واللاه گئدغین .

اوچوده دانشجولارلا بیر اولوب و کومکه باشلاییرلار .                       31

زیلزیله داغیلدان یئرلرین شرایطی اوقدر پیسدیر کی کومک ائیله ینلر هاممیسی توتولوبلار ، بیر سیرادا آغلاییرلار .

قفر و نریمان اوولده یاواش یاواش ایش گورورلر ، ائیله بیل مجبوردورلار ، سونرا داها هاممیدان آرتیق کورکدن ایشه گیریرلر .

دالیسی . ائشیک . هامان یئر .           

آخشام اولوبدور ، قارانلیق دوشور ، دانشجولارلا آیدین بیر خارابادا اوزلرینه یئر دوزلدیب یاتیرلار .

قفر ایله نریمان گلیر و آیدینین یانیندا اوتورورلار .

                آیدین          دایاندیز ها ، یورولمویاسیز .

       نریمان         آیدین یورولدوخ واللاه .

       قفر             سیز نه وقت بیلدیز ؟

       نریمان         نه فرقی وار ، آنجاق ایندی بورادادیر .

       قفر             گورورمدا ...

                آیدین          آی جانیم هر کیمسه ائیلیه بیلسه گرک گله .

      نریمان          هیه واللاه .

                قفر             بیزیم کیمین ...

      آیدین          دوزدوردا ، منیم اوزومون یوز ایشیم اولا اولا ائیله اوشاقلار دیینده اهرده نه اولوب هر نه یی اوتوردوم گلدیم بورایا ،

                                 یاززیق آتاما بیر موشکول گلیب قاباقا ، من ایندی گرک اورمودا اولاردیم آمما بورادایام ، بیلیرم سیزینده یوز ایشییز

                                 اولا اولا گلیبسیز بو یاززیق ورزیقانلیلارا ، هریسلیلره یاردیم ائیلیه سیز ، بیلیرم واللاه ...

      نریمان          دئدین آتایان نه اولوب ؟

                 آیدین            نه دئییم آخی ، اه ...

      قفر              اوغلان فیکیره سالدین بیزی سن .

      نریمان          هیه واللاه ، دئگینن گورخ نه اولوب آتایان ؟

      آیدین           هله کی بازداشتگاهدا ، پوللار تاپیلماسا یاززیق قوجا وقتینده گرک گئده زیندانلارا ...

      قفر              نه پولو ؟

      نریمان          سوسما گورخ کیشی ، اولمویا تیمین پولون دئییرسن ؟

      قفر              منظورون او دئییل کی ؟ هان ؟

      آیدین           منه اوجور دئدیلر .

      نریمان           قفر بو نه دئییر ؟

      قفر               پوللار بادا گئتدی ؟ آیدین بونو ایسته ییرسن دییسن ؟

      نریمان           بیزیم پوللار ؟

      آیدین            واللاه نه بیلیم آخی ! آقا نریمان سیز کی اوزویوز پول وئرممیشدیز !

      قفر               بو سوزلر سنه گلمییب ، دئگوروم پوللاری هارادا گیزلدیبسیز ؟

      آیدین            اوولن منیم هله کامیل خبریم یوخدور نه اولوب ، ایکیمجیده سیز نه کاره سیز بو آرادا ؟ بیر تومن پولویوز واریدی

                                   میه او پوللارین ایچینده ؟

                نریمان           یئکه دانیشما گوروم ، بورا اورمو اولماسادا بیز نریمان ایله قفریخ هله ، تئز دئگوروم پوللار هارادا ؟

      قفر               ساقول نریمان ، اولا بیلمز بونون خبری اولمویا .

قفر ایله نریمان آیدینی توتورلار و ایسته ییرلر وورالار .

نئچه نفر اونلاری گوروب و گلیب بیله لرین آرالی ییرلار .

      بیر قوجا         اوتانین واللاه .                                32

      آیدین           نیه به منه بوجور باخیرسیز ؟ سیز کی منی تانی ییرسیز ، من داوا آدامی یام ؟ دئییرم آتام زیندانا دوشوب بیله می دیله

                                  توتماق یئرینه یاخامدان یاپیشیرلار ، من او بدبختی او حالدا قویوب گلمیشم بورادا خالقیما کومک ائیلی یم اوندا بو

                                  ایکی آدام حالیمی توتورلار .

      نریمان          گئدخ قفر ، دوشدو آغلاماقا .

      قفر              گئدخ .

گوندوز . ائشیک . هامان یئرلر .           

قفر ایش گورمکدن هم یورولوبدور همده آجیخیب و اوتوروب بیر قیراقدا .

نریمان ناهارا ساندویچ گتیریر .

قفر ساندویچی آلیر یئسین بیر اوشاقی گورور اونا حسرتله باخیر ، ساندویچی وئریر اوشاقا .

نریمان اوز ساندویچین بولور یاریسین وئریر قفره .

       نریمان           نه پیس اولور آدام هر نه یین الدن وئره .

       قفر               یاززیقلار .

       نریمان           عومور بویو گل دده سیز ننه سیز قال .

       قفر               کیم بیلیر نئجه چتیندیر ؟

       نریمان           عومور بویو باخ اونون بونون الینه ، اون دورد یاشیندان قارنی یین دولدورماقا ال آت ایری ایشلره ، دیلنمخ ،

                                   اوغورلوق ، قومار ، قاچاقچیلیق ، بویون تاپدین یئدین صاباح نه اولاجاق ؟ بیلمه ، اونون بونون عاددی ایشلری سنه

                                   بویوک حسرت اولا گرک ، اوشاقلیقدا چرخه حسرت قال کوچه لرده تکر اویناد بویوکلوقده ماشینا ، ائو بیلمه نه یه

                                   دئییرلر ! خوشلوق نه یه !

       قفر               نئجه گونلر چکدیخ .

       نریمان           بیری بیریندن پیس .

       قفر               او پیس گونلری یادیما سالماقلا ساندویچیده حارام ائیله دین .

       نریمان           منده داها یی یه بیلمیرم ، آی قفر دئییرسن بیزیم پول نئچه ائو دوزلده بیلر ؟

       قفر               من معمارام یا بنا ؟!

       نریمان           بنا اولماق لازیم دئییل ، پولون چوخو آدامین گوزون آچیق ائیلر ، دئییرم نئجه دیر بیز پولوموزو بونلارا ...

       قفر               یاخچی آدین نه قویاخ ؟

       نریمان           نئجه ؟

       قفر               اوغورلوق مالیلا مسجد دوزلدیرسن ؟

       نریمان           او اوغلان ، آیدین دئدی آتاسین توتوبلار ؟

       قفر               گورورم لاب مسلمان اولوبسان ؟ فیکیره دوشوبسن خئیر ایشلر گورسن !

       نریمان           خوشدور یوخسا پیس ؟

                قفر               یاخچیدیر ، آمما منده شریکم پولا یوخ ؟

       نریمان           امینم منده اولان فیکیرلر سنده ده وار ...

       قفر               هله نه دییجییخ ؟

       نریمان           کیمه ؟

                قفر               میللته .

       نریمان           سن نه دئییرسن ؟

                قفر                                                        دئییرم کئشگه آیدینله سوزلشمی یردیخ ...                                33

         نریمان           اونو یولا گتیرمخ منله ، نقشه ن ندیر ؟

دالیسی . ائشیک . هامان یئر . 

نریمان ایله قفر آختارا آختارا گئدیرلر آیدینه ساری .

آیدین اوزاقلاشیر .  

قفر گئدیر آیدینین اوزوندن اوپور قایتاریر .        

      نریمان           بیلیرسن آیدین نه اولوب ، باخ ، البتده اوجور کی فیکر ائیلی یسن دئییل ها ، پیس فیکیر ائیلمه بیزیم موریدیمیزده ...

                قفر              دوز دئییر آیدین ، بیلیرسن بیزیم نیت خئییریدی .

      نریمان           به ، خئییر اولماسایدی بو ایشی گورمزیدیخ اصلن .

      آیدین            آی کیشی ال چکین ، سیز منی یولداشلاریم یانیندا خاراب ائیله دیز ، نئجه نییتی ییز خئیر اولا بیلردی ؟

      قفر               بورانی دئمیریخ ، نریمان اصلی سوزو سویله بیله سیندا ...

      نریمان           آیدین داداش ، سن گل بیزله گئدخ اورمویا ، یولدا بیر سوزلر گرک دی یم سنه ، آخی ...

      آیدین            گئدمغین فایداسی اولسایدی من ایندی اورادایدیم ، پول الدن گئدیب ، تاپیلان اولسایدی اونلار تاپاردیلار ، بیز بورادا

                                   اورادان چوخ درده دیه بیلریخ .

      قفر         اورایا گئدمخدن منظور بورایا فایدا یئتیرمخدیر ، سن بیزله گل ایشین اولماسین .

      آیدین            سوزو اوستو اورتولو دئییرسیز باشا دوشمورم ، آچین ، بلکه دا سیز حاقلیسیز .

                نریمان           باخ آیدین ، بیز بیر خئیر فیکیریمیز وارییدی ، ایستدیخ اونا یئتیشخ ، ایکیمیز اوتوردوخ و تصمیم توتدوخ آسلان عمی

                                   ییغان پوللارا بیر خالقا منفعت یئتیرن ایش تاپاخ ، بو اولدو پولو ، دئییم ها آیری فیکیرلر وورسا باشی یان اولمویاجاق ،

                                   بیز پوللاری گوتوردوخ گئدخ یاخچی ایشلر باشا سالاق ، ایشیم یوخ نئجه اولدو بورالاردان باش چیخارتدیق ،

                                   آمما ، سوز آمماسیندادیر ، باخ یولداش ، باخیشیندا چوخ سوز وار ، منده بیلیرم سنده ، بوراجاقدا دینمی ییبسن

                                   آقالیقیین گوستریر ، آقا باخ اصلن سوزون دوزو بودور باخ ، قفر دئدی منه گل پوللاری ...

       قفر         نریمان داداش ایندی کی دوزون دئییرسن هاممیسین دوز دئدا ...

          نریمان          آقا ایکیمیز پوللاری گوتوردوخ قاچاق گئدخ ، ایشیم یوخ ، اوول گلدیخ هریسده بیزیم قوهومون ائوینده گیزلنخ ،    

                                   سونرا ایشین دالیسین توتاخ ، بورادا زیلزیله اولدو ، اوله بیلردیخ ، اولمدیخ ، بورالاری گورنده دونیادان بئزدیخ ، ایندی

                                   ایشیمیزدن پئشیمانیخ ، بو داها دوزدور ، ایشیم یوخ آللاه بیزیم بو پئشیمان اولماقیمیزی قبول ائیلیه بیلر یا ...

       قفر             اینشالاه ائیلیر ...

       نریمان         اینشالاه ، دئییردیم ، سوزون ساقی ایندی بو نتیجه یه یئتیرمیشم ، یانی منله قفر بو نتیجه یه یئتیرمیشیخ ، پوللاری بورادا

                                   و بو یئرلرده خرج ائیلی یخ ، پول صاحابلاری اوزلری بیلر قبول ائیلیه یا یوخ ، آنجاق بو ایش اولمالیدیر ، هن ندیر ؟

                                   نیه به بوجور باخیرسان ؟

        قفر             آیدین سو وئریم ایچسن ؟

        نریمان         اولر قانی دوشر بوینوموزا ها قفر ...

قفر سیلله ایله آیدینی اوزونه گتیریر .

        آیدین          وای دده م ، سیز نه ایش گوروبسوز ؟

        قفر             یوخ بابا هله دیریدی .

        نریمان         اوغلان بیز پوللاری گوتوروب قاچمیشیخ سن نیه بوجور رنگین دونوبدور ؟

        قفر             دینمیرسن آیدین ...

        آیدین          سیز جاماهاتین پولویلا ایستییرسیز نه ایش گوره سیز ؟ وای سیزه ...

        نریمان         دئدیخ گئدخ اورمویا سن پوللارین صاحابلاریلا دانیش دئگینن نه اولوب ، به بیز نه دئییریخ بیر ساهاتدی ؟     34

        آیدین          وای سیزه وای ، سیز نه ایش گوروبسوز ، یاززیق آتام ، یاززیق ...

        نریمان         آیدین سن بیر دانشجو باباسان ، ایندی بو ایشلرین ، بو سوزلرین یئریدیر ؟ اوغلان دور گئدخ بو آداملار پولا

                                   احتیاجلاری وار .

                   آیدین        پوللارین صاحابلاری قبول ائیله مسه لر ؟

                   قفر           بیزده سنیله گلیریخ ، کیمین جوراتی وار قبول ائیله میه ؟

         آیدین        واللاه خوشدور ، هر نه زورلا گرک اولا هان ؟ نه دئییم سیزه من ؟

         نریمان       هله گئدخ اورایا ، گورخ نه اولور .

         آیدین        گئدمخده سوز یوخ ، دونندن بویانا بورایا چوخلاری کومکه گلیب ، قالمیشام گورم جاماهاتا گرک نه دئییله ، گئدغین

                                   گوره غین یولدا نه گلیر فیکیریمیزه .

دالیسی . ائشیک . یول .

اورمو اتوبوسو یولدا گئدیر .

دالیسی . ایچری . اوتوبوسون ایچی .

آیدین ، قفر و نریمان اورمو دنیزینه باخیرلار .

دنیز قورویوب .

دالیسی . ایچری . پاسگاه .

آیدین ، قفر و نریمان اوتوروبلار صندلی اوسته .

افسر نگهبان تئلویزیونا باخیر .

تئلویزیون زیلزیله دن خبر وئریر .

آسلان کیشی بیر سربازلا گیریر ایچری یه .

آیدین آتاسیلا قوجاقلاشیر .

اسکندرخان گیریر ایچری یه .

تئلویزیون زیلزیله نی گوستریر ، بو تصویرلرین اوسته اوتاقداکیلارین داواسینین سسی گویه قارخیب .

هاممی اوتاقدان بیر بیر چیخیر ائشی یه .

قفر ایله نریمانی سربازلار آپاریرلار اوبیریسی اوتاقا .

گئجه . ایچری . بازداشتگاه .

قفر ایله نریمان اوتوروبلار بیر گوشه ده فیکیره گئدیبلر .

نئچه نفر اوتایدا اوزانیب یاتیبلار .

گوندوز . ایچری . پاسگاه .

آیدین موبایلینین گوشیسیله قفر و نریماندان زیلزیله منطقه سینده گوتوردوقو تصویرلری اوتاق دولوسو محلله آداملارینا گوستریر .

گوشی الدن اله دولانیر و افسر نگهبانا یئتیریر .

هاممی تعجب ائیله ییبلر .

                                                                        35

دالیسی . ایچری . محلله نین مسجدی .

محلله نین بوتون آداملاری ییغیشیبلار مسجده .

آیدین میکروفون الینده دوروب منبرین قیراقیندا جاماهاتا دانیشیر .

       آیدین          سوزوم یوخ بو آداملار دوز ایش گورمویوبلر ، تاوان چکملیدیرلرده دوز ، آمما سوزوم ایندی سیزه بودور بونلارین

                               یاخچی ترپنمخلرین من گوزومدن گوردوم سیزده من گوتوردوغوم فیلیمله ، بو یاخچیلیق گرک یاددان چیخماسین ،

                               اونلاری باغیشلاماق چتین آمما اولمویان ایش دئییل .

   آتابی          آیدین باغیشلاماقدان سوز آچدی ، بوندان قاباق منیله دانیشیردی ، آیدینین سوزلری بونو گوستریر بیزیم باجی

                   قارداشلاریمیز اهرده ، هریسده ، ورزیقاندا بیزیم کومکه چوخلو نیازلاری وار ، من اوز پولومو اونلارا باغیشلاییرام ،

                   سیزدنده بویله اینتیظاریم وار ، بیزیم توپچولارین زورو و غئیرتی اولسا اوزلری توپ اویناییب و لیگ برتره ده گئدرلر ،

                   ایندی بو پول ورزیقاندا ییخیلان ائولره لازیمدیر ، آنجاق باغیشلاماق اولسا بونودا گوره بیلریخ .

محلله نین آداملاری بیربیریله دانیشیرلار .

گوندوز . ائشیک . زیلزیله داغیلدان یئرلردن بیریسی .

محلله نین آداملاریندان نئچه سی زیلزیله داغیلدانلارا کومک ائیله ییرلر .

اسکندرخان ، آتابی ، بویوک آقا و آسلان کیشی آیدین ایله بیرلیکده دولانیرلار و ییخیلان ائولری گتیردیخلری بننا فحله لره گوستریرلر .

دالیسی . ائشیک . هامان یئرلر .

زیلزیله ییخان یئرلر دوزلمکده دیر .

هاممی ایشله ییرلر .

گئجه . ائشیک . هامان یئرلر .

هاممی اودون باشینا ییغیشیب اوتوروبلار .

آسلان کیشی ساز چالیر .

گوندوز . ائشیک . سهند ایستادیومو .

ایستادیوم دولودور .

آسلان کیشی ساز چالا چالا گلیر دورور میکروفون دالیسیندا و چالیر .

ایستادیومداکیلار آسلان کیشیله ماهنی اوخویورلار .

بویوک آقا زیلزیله پارچاسین آلیب الینه و آیدین ایله پول ییغیر جاماهاتدان .

تیراختور تیمینین اویونچولاری گلیر و پول وئریرلر .

آسلان کیشی ساز چالیر .

                                          سون .

                  92.07.15